योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-9, verse-38
संदिग्धायामपि भृशं शुभामेव समाहर ।
अस्यां तु वासनावृद्धौ शुभाद्दोषो न कश्चन ॥ ३८ ॥
अस्यां तु वासनावृद्धौ शुभाद्दोषो न कश्चन ॥ ३८ ॥
saṃdigdhāyāmapi bhṛśaṃ śubhāmeva samāhara ,
asyāṃ tu vāsanāvṛddhau śubhāddoṣo na kaścana 38
asyāṃ tu vāsanāvṛddhau śubhāddoṣo na kaścana 38
38.
sandigdhāyām api bhṛśam śubhām eva samāhara
asyām tu vāsanāvṛddhau śubhāt doṣaḥ na kaścana
asyām tu vāsanāvṛddhau śubhāt doṣaḥ na kaścana
38.
sandigdhāyām api (sthityām) bhṛśam śubhām eva samāhara
tu asyām vāsanāvṛddhau śubhāt kaścana doṣaḥ na (asti)
tu asyām vāsanāvṛddhau śubhāt kaścana doṣaḥ na (asti)
38.
Even if it is highly doubtful, you should cultivate only the auspicious (practice/tendency). For in this kind of growth of latent mental tendencies (vāsanā), there is no fault whatsoever that arises from the auspicious.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सन्दिग्धायाम् (sandigdhāyām) - in a doubtful situation (in a doubtful, uncertain, suspicious (matter/state))
- अपि (api) - even, also, too
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
- शुभाम् (śubhām) - the auspicious (tendency/practice) (auspicious, good, beautiful)
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- समाहर (samāhara) - cultivate (collect, gather, obtain, cultivate)
- अस्याम् (asyām) - in this
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- वासनावृद्धौ (vāsanāvṛddhau) - in the growth of latent tendencies
- शुभात् (śubhāt) - from the auspicious, from good
- दोषः (doṣaḥ) - fault, defect, vice, sin
- न (na) - not, no
- कश्चन (kaścana) - whatsoever (anyone, anything, whatsoever)
Words meanings and morphology
सन्दिग्धायाम् (sandigdhāyām) - in a doubtful situation (in a doubtful, uncertain, suspicious (matter/state))
(adjective)
Locative, feminine, singular of sandigdha
sandigdha - doubtful, uncertain, ambiguous, suspicious
Past Passive Participle
From sam + diś (to point out) + kta
Prefix: sam
Root: diś (class 6)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
(indeclinable)
शुभाम् (śubhām) - the auspicious (tendency/practice) (auspicious, good, beautiful)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śubha
śubha - auspicious, good, beautiful, propitious, fortunate
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
समाहर (samāhara) - cultivate (collect, gather, obtain, cultivate)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of samāhṛ
Prefixes: sam+ā
Root: hṛ (class 1)
अस्याम् (asyām) - in this
(pronoun)
Locative, feminine, singular of idam
idam - this, that
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
वासनावृद्धौ (vāsanāvṛddhau) - in the growth of latent tendencies
(noun)
Locative, feminine, singular of vāsanāvṛddhi
vāsanāvṛddhi - growth of latent tendencies, increase of vāsanā
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vāsanā+vṛddhi)
- vāsanā – impression, mental trace, latent tendency, predisposition
noun (feminine)
From root vās (to dwell, to perfume) + anā suffix
Root: vās (class 1) - vṛddhi – growth, increase, prosperity, development
noun (feminine)
From root vṛdh (to grow)
Root: vṛdh (class 1)
शुभात् (śubhāt) - from the auspicious, from good
(adjective)
Ablative, masculine, singular of śubha
śubha - auspicious, good, beautiful, propitious, fortunate
दोषः (doṣaḥ) - fault, defect, vice, sin
(noun)
Nominative, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, vice, sin, harm, imperfection
From root duṣ (to be bad, to be spoiled)
Root: duṣ (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
कश्चन (kaścana) - whatsoever (anyone, anything, whatsoever)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścana
kaścana - anyone, anything, someone, something, whatsoever
Compound of ka (who/what) + cit + cana (emphatic particles)
Compound type : pratipada-compound (ka+cana)
- ka – who, what
pronoun (masculine) - cana – an indeclinable particle used with interrogatives to form indefinites or universals
indeclinable