योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-8, verse-31
तस्मात्प्रसादं धर्मज्ञ कुरु त्वं मम पुत्रके ।
मम चैवाल्पभाग्यस्य भवान्हि परदैवतम् ॥ ३१ ॥
मम चैवाल्पभाग्यस्य भवान्हि परदैवतम् ॥ ३१ ॥
tasmātprasādaṃ dharmajña kuru tvaṃ mama putrake ,
mama caivālpabhāgyasya bhavānhi paradaivatam 31
mama caivālpabhāgyasya bhavānhi paradaivatam 31
31.
tasmāt prasādam dharmajña kuru tvam mama putrake
mama ca eva alpabhāgyasya bhavān hi paradevatam
mama ca eva alpabhāgyasya bhavān hi paradevatam
31.
Therefore, O knower of the natural law (dharma), please show favor to my son. For me, who am indeed unfortunate, you are the supreme deity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- प्रसादम् (prasādam) - favor, grace, clemency
- धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of natural law (dharma)!
- कुरु (kuru) - do, make, bestow
- त्वम् (tvam) - you
- मम (mama) - my, of me
- पुत्रके (putrake) - to the son, for the son
- मम (mama) - my, of me
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, just, only
- अल्पभाग्यस्य (alpabhāgyasya) - of the ill-fated, of the unfortunate
- भवान् (bhavān) - your honor, you (polite)
- हि (hi) - indeed, because, for
- परदेवतम् (paradevatam) - supreme deity, highest god
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(pronoun)
Ablative, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used adverbially
प्रसादम् (prasādam) - favor, grace, clemency
(noun)
Accusative, masculine, singular of prasāda
prasāda - favor, grace, clemency, tranquility, serenity, blessing
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of natural law (dharma)!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of dharma, righteous, virtuous
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine) - jña – knowing, understanding, knower
adjective
Derived from the root jñā
Root: jñā (class 9)
Note: Used as a vocative noun
कुरु (kuru) - do, make, bestow
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
पुत्रके (putrake) - to the son, for the son
(noun)
Locative, masculine, singular of putraka
putraka - son, dear son (affectionate diminutive)
Note: Locative case used to indicate the recipient or object of favor
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
अल्पभाग्यस्य (alpabhāgyasya) - of the ill-fated, of the unfortunate
(adjective)
Genitive, masculine, singular of alpabhāgya
alpabhāgya - ill-fated, unfortunate, having little fortune
Compound type : bahuvrīhi (alpa+bhāgya)
- alpa – little, small, few, scanty
adjective - bhāgya – fortune, destiny, luck, portion, share
noun (neuter)
Note: Agrees with 'mama' (of me)
भवान् (bhavān) - your honor, you (polite)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite), being, existing
Present Active Participle
From root bhū, with -at suffix
Root: bhū (class 1)
Note: Used as an honorific second-person pronoun
हि (hi) - indeed, because, for
(indeclinable)
परदेवतम् (paradevatam) - supreme deity, highest god
(noun)
Nominative, neuter, singular of paradevata
paradevata - supreme deity, highest god
Compound type : karmadhāraya (para+devata)
- para – supreme, highest, ultimate, other, distant
adjective - devata – deity, divinity, god
noun (neuter)