योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-8, verse-19
नववर्षसहस्राणि मम जातस्य कौशिक ।
दुःखेनोत्पादितास्त्वेते चत्वारः पुत्रका मया ॥ १९ ॥
दुःखेनोत्पादितास्त्वेते चत्वारः पुत्रका मया ॥ १९ ॥
navavarṣasahasrāṇi mama jātasya kauśika ,
duḥkhenotpāditāstvete catvāraḥ putrakā mayā 19
duḥkhenotpāditāstvete catvāraḥ putrakā mayā 19
19.
navavarṣasahasrāṇi mama jātasya kauśika duḥkhena
utpāditāḥ tu ete catvāraḥ putrakāḥ mayā
utpāditāḥ tu ete catvāraḥ putrakāḥ mayā
19.
O Kauśika, nine thousand years have passed since I was born. These four sons were brought into being by me with great difficulty.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नववर्षसहस्राणि (navavarṣasahasrāṇi) - nine thousand years
- मम (mama) - my, of me
- जातस्य (jātasya) - of my having been born (of one who has been born, of the born)
- कौशिक (kauśika) - O Kauśika! (addressing Viśvāmitra) (O Kauśika! (name of Viśvāmitra))
- दुःखेन (duḥkhena) - with great difficulty (with difficulty, painfully, sorrowfully)
- उत्पादिताः (utpāditāḥ) - brought into being, born (produced, caused to be born, created)
- तु (tu) - indeed, but (but, indeed, on the other hand)
- एते (ete) - these (sons) (these (masculine nominative plural))
- चत्वारः (catvāraḥ) - four
- पुत्रकाः (putrakāḥ) - sons (little sons, dear sons)
- मया (mayā) - by me
Words meanings and morphology
नववर्षसहस्राणि (navavarṣasahasrāṇi) - nine thousand years
(compound)
Compound type : dvigu-tatpurusha (nava+varṣasahasra)
- nava – nine
numeral - varṣasahasra – thousand years
compound (neuter)
Tatpurusha compound: 'varṣa' (year) + 'sahasra' (thousand).
Note: Adverbial accusative for duration.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I (first person pronoun)
Genitive singular of the first person pronoun 'aham'.
जातस्य (jātasya) - of my having been born (of one who has been born, of the born)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, become, occurred
Past Passive Participle (substantivized)
Genitive singular, masculine, agreeing with the implied subject of 'mama'.
Root: jan (class 4)
Note: Grammatically agrees with an implied 'me' (referring to Dasharatha).
कौशिक (kauśika) - O Kauśika! (addressing Viśvāmitra) (O Kauśika! (name of Viśvāmitra))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kauśika
kauśika - a descendant of Kuśika, epithet of Viśvāmitra
From the lineage of Kuśika.
दुःखेन (duḥkhena) - with great difficulty (with difficulty, painfully, sorrowfully)
(indeclinable)
Instrumental singular used adverbially.
Note: Adverbial.
उत्पादिताः (utpāditāḥ) - brought into being, born (produced, caused to be born, created)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of utpādita
utpādita - produced, begotten, generated, caused
Past Passive Participle (causative)
From 'ud-pad' (to rise, come forth), causative 'utpādayati' (causes to arise), PPP 'utpādita'. Masculine nominative plural.
Prefix: ud
Root: pad (class 4)
तु (tu) - indeed, but (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
Particle expressing opposition or emphasis.
एते (ete) - these (sons) (these (masculine nominative plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these (proximal demonstrative pronoun)
Masculine nominative plural of 'etad'.
चत्वारः (catvāraḥ) - four
(numeral)
पुत्रकाः (putrakāḥ) - sons (little sons, dear sons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of putraka
putraka - little son, dear son, child (diminutive/affectionate)
Diminutive of 'putra'. Masculine nominative plural.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I (first person pronoun)
Instrumental singular of the first person pronoun 'aham'.