Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,20

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-20, verse-3

स्वचित्तबिलसंस्थेन नानासंभ्रमकारिणा ।
बलात्कामपिशाचेन विवशः परिभूयते ॥ ३ ॥
svacittabilasaṃsthena nānāsaṃbhramakāriṇā ,
balātkāmapiśācena vivaśaḥ paribhūyate 3
3. sva-citta-bila-saṃsthena nānā-saṃbhrama-kāriṇā
balāt kāma-piśācena vivaśaḥ paribhūyate
3. vivaśaḥ sva-citta-bila-saṃsthena
nānā-saṃbhrama-kāriṇā kāma-piśācena balāt paribhūyate
3. A helpless person is forcibly overpowered by the demon of desire (kāma), who resides in the cave of their own mind and causes various agitations.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्व-चित्त-बिल-संस्थेन (sva-citta-bila-saṁsthena) - residing in the cave of one's own mind, situated in the mind-cave
  • नाना-संभ्रम-कारिणा (nānā-saṁbhrama-kāriṇā) - causing various agitations, creating diverse confusions
  • बलात् (balāt) - by force, forcibly, powerfully
  • काम-पिशाचेन (kāma-piśācena) - by the demon of desire
  • विवशः (vivaśaḥ) - helpless, powerless, dependent, controlled by others
  • परिभूयते (paribhūyate) - is overpowered, is overcome, is afflicted

Words meanings and morphology

स्व-चित्त-बिल-संस्थेन (sva-citta-bila-saṁsthena) - residing in the cave of one's own mind, situated in the mind-cave
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sva-citta-bila-saṃstha
sva-citta-bila-saṁstha - residing in the cave of one's own mind
Compound type : tatpuruṣa (sva+citta+bila+saṃstha)
  • sva – own, one's own
    pronoun (masculine)
  • citta – mind, thought, consciousness
    noun (neuter)
  • bila – cave, hole, cavity, den
    noun (neuter)
  • saṃstha – situated, placed, residing, standing
    adjective (masculine)
    Derived from root 'sthā' (to stand) with prefix 'sam'
    Prefix: sam
    Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'kāma-piśācena'.
नाना-संभ्रम-कारिणा (nānā-saṁbhrama-kāriṇā) - causing various agitations, creating diverse confusions
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of nānā-saṃbhrama-kārin
nānā-saṁbhrama-kārin - causing various agitations/confusions/errors
Compound type : tatpuruṣa (nānā+saṃbhrama+kārin)
  • nānā – various, diverse, manifold
    indeclinable
  • saṃbhrama – agitation, confusion, error, haste
    noun (masculine)
    Derived from root 'bhram' (to wander) with prefix 'sam'
    Prefix: sam
    Root: bhram (class 1)
  • kārin – doing, making, causing, doer, causer
    adjective (masculine)
    Agent noun/adjective
    Derived from root 'kṛ' (to do) with suffix '-in'
    Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'kāma-piśācena'.
बलात् (balāt) - by force, forcibly, powerfully
(indeclinable)
काम-पिशाचेन (kāma-piśācena) - by the demon of desire
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāma-piśāca
kāma-piśāca - demon of desire, fiend of lust
Compound type : karmadhāraya (kāma+piśāca)
  • kāma – desire, wish, longing, love, pleasure
    noun (masculine)
  • piśāca – demon, fiend, ghost, goblin
    noun (masculine)
विवशः (vivaśaḥ) - helpless, powerless, dependent, controlled by others
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vivaśa
vivaśa - powerless, helpless, dependent, controlled by others, overcome
Prefix 'vi' (away) + 'vaśa' (will, control)
Note: Refers to the person who is overpowered.
परिभूयते (paribhūyate) - is overpowered, is overcome, is afflicted
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of pari-bhū
Prefix: pari
Root: bhū (class 1)