योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-20, verse-3
स्वचित्तबिलसंस्थेन नानासंभ्रमकारिणा ।
बलात्कामपिशाचेन विवशः परिभूयते ॥ ३ ॥
बलात्कामपिशाचेन विवशः परिभूयते ॥ ३ ॥
svacittabilasaṃsthena nānāsaṃbhramakāriṇā ,
balātkāmapiśācena vivaśaḥ paribhūyate 3
balātkāmapiśācena vivaśaḥ paribhūyate 3
3.
sva-citta-bila-saṃsthena nānā-saṃbhrama-kāriṇā
balāt kāma-piśācena vivaśaḥ paribhūyate
balāt kāma-piśācena vivaśaḥ paribhūyate
3.
vivaśaḥ sva-citta-bila-saṃsthena
nānā-saṃbhrama-kāriṇā kāma-piśācena balāt paribhūyate
nānā-saṃbhrama-kāriṇā kāma-piśācena balāt paribhūyate
3.
A helpless person is forcibly overpowered by the demon of desire (kāma), who resides in the cave of their own mind and causes various agitations.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्व-चित्त-बिल-संस्थेन (sva-citta-bila-saṁsthena) - residing in the cave of one's own mind, situated in the mind-cave
- नाना-संभ्रम-कारिणा (nānā-saṁbhrama-kāriṇā) - causing various agitations, creating diverse confusions
- बलात् (balāt) - by force, forcibly, powerfully
- काम-पिशाचेन (kāma-piśācena) - by the demon of desire
- विवशः (vivaśaḥ) - helpless, powerless, dependent, controlled by others
- परिभूयते (paribhūyate) - is overpowered, is overcome, is afflicted
Words meanings and morphology
स्व-चित्त-बिल-संस्थेन (sva-citta-bila-saṁsthena) - residing in the cave of one's own mind, situated in the mind-cave
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sva-citta-bila-saṃstha
sva-citta-bila-saṁstha - residing in the cave of one's own mind
Compound type : tatpuruṣa (sva+citta+bila+saṃstha)
- sva – own, one's own
pronoun (masculine) - citta – mind, thought, consciousness
noun (neuter) - bila – cave, hole, cavity, den
noun (neuter) - saṃstha – situated, placed, residing, standing
adjective (masculine)
Derived from root 'sthā' (to stand) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'kāma-piśācena'.
नाना-संभ्रम-कारिणा (nānā-saṁbhrama-kāriṇā) - causing various agitations, creating diverse confusions
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of nānā-saṃbhrama-kārin
nānā-saṁbhrama-kārin - causing various agitations/confusions/errors
Compound type : tatpuruṣa (nānā+saṃbhrama+kārin)
- nānā – various, diverse, manifold
indeclinable - saṃbhrama – agitation, confusion, error, haste
noun (masculine)
Derived from root 'bhram' (to wander) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: bhram (class 1) - kārin – doing, making, causing, doer, causer
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
Derived from root 'kṛ' (to do) with suffix '-in'
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'kāma-piśācena'.
बलात् (balāt) - by force, forcibly, powerfully
(indeclinable)
काम-पिशाचेन (kāma-piśācena) - by the demon of desire
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāma-piśāca
kāma-piśāca - demon of desire, fiend of lust
Compound type : karmadhāraya (kāma+piśāca)
- kāma – desire, wish, longing, love, pleasure
noun (masculine) - piśāca – demon, fiend, ghost, goblin
noun (masculine)
विवशः (vivaśaḥ) - helpless, powerless, dependent, controlled by others
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vivaśa
vivaśa - powerless, helpless, dependent, controlled by others, overcome
Prefix 'vi' (away) + 'vaśa' (will, control)
Note: Refers to the person who is overpowered.
परिभूयते (paribhūyate) - is overpowered, is overcome, is afflicted
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of pari-bhū
Prefix: pari
Root: bhū (class 1)