योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-20, verse-24
रसकेसरसंबाधं कुविकल्पदलाकुलम् ।
दुश्चिन्ताचञ्चरीकाणां पुष्करं विद्धि यौवनम् ॥ २४ ॥
दुश्चिन्ताचञ्चरीकाणां पुष्करं विद्धि यौवनम् ॥ २४ ॥
rasakesarasaṃbādhaṃ kuvikalpadalākulam ,
duścintācañcarīkāṇāṃ puṣkaraṃ viddhi yauvanam 24
duścintācañcarīkāṇāṃ puṣkaraṃ viddhi yauvanam 24
24.
rasakesarasaṃbādham kuvikalpadalākulam
duścintācañcarīkāṇām puṣkaram viddhi yauvanam
duścintācañcarīkāṇām puṣkaram viddhi yauvanam
24.
yauvanam rasakesarasaṃbādham kuvikalpadalākulam
duścintācañcarīkāṇām puṣkaram viddhi
duścintācañcarīkāṇām puṣkaram viddhi
24.
Know that youth (yauvana) is a lotus, teeming with the stamens of emotions, agitated by the petals of misguided notions, and a gathering place for the bees of anxious thoughts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रसकेसरसंबाधम् (rasakesarasaṁbādham) - teeming with the stamens of emotions (crowded with the filaments of sentiments/emotions)
- कुविकल्पदलाकुलम् (kuvikalpadalākulam) - agitated by the petals of misguided notions (agitated by the petals of bad choices/doubts)
- दुश्चिन्ताचञ्चरीकाणाम् (duścintācañcarīkāṇām) - for the bees of anxious thoughts (of the bees of evil thoughts/anxieties)
- पुष्करम् (puṣkaram) - a lotus (lotus, pond, blue lotus, tip of an elephant's trunk)
- विद्धि (viddhi) - know, understand, realize
- यौवनम् (yauvanam) - youth (yauvana) (youth, adolescence, state of being young)
Words meanings and morphology
रसकेसरसंबाधम् (rasakesarasaṁbādham) - teeming with the stamens of emotions (crowded with the filaments of sentiments/emotions)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rasakesarasaṃbādha
rasakesarasaṁbādha - crowded with the filaments of sentiments/emotions
Compound type : bahuvrīhi (rasa+kesara+saṃbādha)
- rasa – essence, juice, taste, sentiment, emotion
noun (masculine) - kesara – stamen, filament of a flower, mane (of a lion)
noun (neuter) - saṃbādha – crowded, obstructed, oppressed, confined; crowd, obstruction
adjective
Prefix: sam
Root: badh (class 1)
कुविकल्पदलाकुलम् (kuvikalpadalākulam) - agitated by the petals of misguided notions (agitated by the petals of bad choices/doubts)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kuvikalpadalākula
kuvikalpadalākula - agitated by the petals of wrong choices
Compound type : bahuvrīhi (ku+vikalpa+dala+ākula)
- ku – bad, evil, contemptible (prefix)
indeclinable - vikalpa – doubt, alternative, option, error, wrong notion
noun (masculine) - dala – petal, leaf, fragment, part
noun (neuter) - ākula – agitated, confused, full of, perplexed
adjective
From root 'kul' (to collect, crowd, be agitated) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: kul (class 1)
दुश्चिन्ताचञ्चरीकाणाम् (duścintācañcarīkāṇām) - for the bees of anxious thoughts (of the bees of evil thoughts/anxieties)
(noun)
Genitive, masculine, plural of duścintācañcarīka
duścintācañcarīka - bee of anxious thought
Compound type : tatpuruṣa (duścintā+cañcarīka)
- duścintā – evil thought, anxiety, worry
noun (feminine) - cañcarīka – bee
noun (masculine)
Note: Qualifies 'puṣkaram' (lotus pond/flower for bees).
पुष्करम् (puṣkaram) - a lotus (lotus, pond, blue lotus, tip of an elephant's trunk)
(noun)
Accusative, neuter, singular of puṣkara
puṣkara - lotus, pond, blue lotus, sky, water, tip of an elephant's trunk
Note: Object of 'viddhi'.
विद्धि (viddhi) - know, understand, realize
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
imperative 2nd person singular
Root: vid (class 2)
यौवनम् (yauvanam) - youth (yauvana) (youth, adolescence, state of being young)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yauvana
yauvana - youth, adolescence, juvenility
Note: The main object being described.