Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,20

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-20, verse-18

सुनिर्मलापि विस्तीर्णा पावन्यपि हि यौवने ।
मतिः कलुषतामेति प्रावृषीव तरङ्गिणी ॥ १८ ॥
sunirmalāpi vistīrṇā pāvanyapi hi yauvane ,
matiḥ kaluṣatāmeti prāvṛṣīva taraṅgiṇī 18
18. sunirmalā api vistīrṇā pāvanī api hi yauvane
matiḥ kaluṣatām eti prāvṛṣi iva taraṅgiṇī
18. सुनिर्मला अपि,
विस्तीर्णा,
पावनी अपि हि मतिः यौवने प्रावृषि तरङ्गिणी इव कलुषताम् एति
18. Even if inherently very pure, vast, and purifying, the mind (mati) becomes sullied during youth, just as a river (taraṅgiṇī) becomes turbid during the monsoon season.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सुनिर्मला (sunirmalā) - describes the inherent quality of the mind (mati) before being affected by youth (very pure, very clear, unsullied)
  • अपि (api) - emphasizes the unexpected change in the mind's purity despite its initial state (even, also, although)
  • विस्तीर्णा (vistīrṇā) - describes the comprehensive nature of the mind (mati) (expansive, wide, extensive, broad)
  • पावनी (pāvanī) - describes another positive inherent quality of the mind (mati) (purifying, sanctifying, holy)
  • अपि (api) - similar to the first 'api', emphasizing the contrast with its ultimate fate (even, also, although)
  • हि (hi) - adds emphasis, reinforcing the statement about the mind's nature (indeed, certainly, because)
  • यौवने (yauvane) - specifies the time when the mind becomes sullied (in youth, in young age)
  • मतिः (matiḥ) - the faculty of perception and reason, which is affected by youth (intellect, mind, thought, understanding)
  • कलुषताम् (kaluṣatām) - the state of being sullied or corrupted, particularly morally or mentally, achieved by the mind (impurity, turbidity, foulness, corruption)
  • एति (eti) - reaches or falls into a state of impurity or corruption (goes, comes, attains, reaches)
  • प्रावृषि (prāvṛṣi) - the time when rivers become turbid due to rain and runoff, drawing a parallel for the mind (in the rainy season, in the monsoon)
  • इव (iva) - introduces the simile, comparing the mind to a river becoming turbid (like, as, just as)
  • तरङ्गिणी (taraṅgiṇī) - the object of comparison, becoming turbid in the monsoon (river, stream)

Words meanings and morphology

सुनिर्मला (sunirmalā) - describes the inherent quality of the mind (mati) before being affected by youth (very pure, very clear, unsullied)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sunirmala
sunirmala - very pure, very clear, unsullied
Compound type : karmadhāraya (su+nirmala)
  • su – good, very, well
    indeclinable
    Prefix meaning 'very' or 'excellent'.
  • nirmala – pure, clean, clear, spotless
    adjective (masculine)
    Derived from `ni` (without) + `mala` (impurity).
    Prefix: nis
Note: Modifies 'matiḥ'.
अपि (api) - emphasizes the unexpected change in the mind's purity despite its initial state (even, also, although)
(indeclinable)
विस्तीर्णा (vistīrṇā) - describes the comprehensive nature of the mind (mati) (expansive, wide, extensive, broad)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vistīrṇa
vistīrṇa - expanded, widespread, extensive, broad
Past Passive Participle
From root `stṝ` (to spread) with prefix `vi`.
Prefix: vi
Root: stṝ (class 0)
Note: Modifies 'matiḥ'.
पावनी (pāvanī) - describes another positive inherent quality of the mind (mati) (purifying, sanctifying, holy)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pāvanī
pāvanī - purifying, sacred, clean
Feminine form of `pāvana` (from root `pū` 'to purify').
Root: pū (class 0)
Note: Modifies 'matiḥ'.
अपि (api) - similar to the first 'api', emphasizing the contrast with its ultimate fate (even, also, although)
(indeclinable)
हि (hi) - adds emphasis, reinforcing the statement about the mind's nature (indeed, certainly, because)
(indeclinable)
यौवने (yauvane) - specifies the time when the mind becomes sullied (in youth, in young age)
(noun)
Locative, neuter, singular of yauvana
yauvana - youth, youthfulness
Derived from `yuvan` (young man).
Note: Indicates the time period.
मतिः (matiḥ) - the faculty of perception and reason, which is affected by youth (intellect, mind, thought, understanding)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, intellect, thought, understanding
Derived from root `man` (to think).
Root: man (class 0)
Note: Subject of the sentence.
कलुषताम् (kaluṣatām) - the state of being sullied or corrupted, particularly morally or mentally, achieved by the mind (impurity, turbidity, foulness, corruption)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kaluṣatā
kaluṣatā - impurity, turbidity, foulness, corruption
Derived from `kaluṣa` (impure) with suffix `tā` (abstract noun).
Note: Object of the verb 'eti', meaning 'attains'.
एति (eti) - reaches or falls into a state of impurity or corruption (goes, comes, attains, reaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Present Tense, Active Voice
Root verb of the 2nd class (Adādi).
Root: i (class 0)
प्रावृषि (prāvṛṣi) - the time when rivers become turbid due to rain and runoff, drawing a parallel for the mind (in the rainy season, in the monsoon)
(noun)
Locative, feminine, singular of prāvṛṣ
prāvṛṣ - rainy season, monsoon
इव (iva) - introduces the simile, comparing the mind to a river becoming turbid (like, as, just as)
(indeclinable)
तरङ्गिणी (taraṅgiṇī) - the object of comparison, becoming turbid in the monsoon (river, stream)
(noun)
Nominative, feminine, singular of taraṅgiṇī
taraṅgiṇī - river, stream (lit. 'having waves')
Derived from `taraṅga` (wave) with suffix `inī` (feminine possessive).
Note: Subject in the comparative clause, implicitly 'becomes turbid'.