वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-7, verse-31
ते मालिदेहमासाद्य वज्रविद्युत्प्रभाः शराः ।
पिबन्ति रुधिरं तस्य नागा इव पुरामृतम् ॥३१॥
पिबन्ति रुधिरं तस्य नागा इव पुरामृतम् ॥३१॥
31. te mālidehamāsādya vajravidyutprabhāḥ śarāḥ ,
pibanti rudhiraṃ tasya nāgā iva purāmṛtam.
pibanti rudhiraṃ tasya nāgā iva purāmṛtam.
31.
te mālideham āsādya vajravidyutprabhāḥ śarāḥ
pibanti rudhiram tasya nāgāḥ iva purāmṛtam
pibanti rudhiram tasya nāgāḥ iva purāmṛtam
31.
Those arrows, which had the brilliance of thunderbolts and lightning, having reached Mali's body, drank his blood, just as nāgas (nāga) formerly drank the ancient elixir (amṛta).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - those (arrows) (those)
- मालिदेहम् (mālideham) - Mali's body (the target of the arrows) (Mali's body)
- आसाद्य (āsādya) - having reached (Mali's body) (having reached, having attacked, having obtained)
- वज्रविद्युत्प्रभाः (vajravidyutprabhāḥ) - with the brilliance of thunderbolts and lightning (describing arrows) (having the brilliance of thunderbolts and lightning)
- शराः (śarāḥ) - the arrows (shot by Viṣṇu) (arrows)
- पिबन्ति (pibanti) - (the arrows) drink (blood) (they drink)
- रुधिरम् (rudhiram) - (Mali's) blood (blood)
- तस्य (tasya) - his (Mali's) (his, its)
- नागाः (nāgāḥ) - nāgas (mythical serpent beings, in the context of drinking amṛta) (snakes, Nāgas (mythical serpent beings))
- इव (iva) - just as, like (like, as, as it were)
- पुरामृतम् (purāmṛtam) - the ancient elixir (amṛta) (ancient ambrosia/elixir)
Words meanings and morphology
ते (te) - those (arrows) (those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to 'śarāḥ'.
मालिदेहम् (mālideham) - Mali's body (the target of the arrows) (Mali's body)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mālideha
mālideha - body of Mali
Compound of 'māli' (Mali) and 'deha' (body).
Compound type : tatpuruṣa (māli+deha)
- māli – Mali (name of a demon)
proper noun (masculine) - deha – body, form, figure
noun (masculine)
Root: dih (class 4)
Note: Object of āsādya.
आसाद्य (āsādya) - having reached (Mali's body) (having reached, having attacked, having obtained)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From prefix ā + root √sad (to sit, go) + Lyap suffix.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Indicates a prior action by the arrows.
वज्रविद्युत्प्रभाः (vajravidyutprabhāḥ) - with the brilliance of thunderbolts and lightning (describing arrows) (having the brilliance of thunderbolts and lightning)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vajravidyutprabhā
vajravidyutprabhā - having the brilliance of thunderbolts and lightning
Compound: vajra (thunderbolt) + vidyut (lightning) + prabhā (brilliance).
Compound type : bahuvrīhi (vajra+vidyut+prabhā)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (masculine) - vidyut – lightning
noun (feminine) - prabhā – light, splendor, brilliance, radiance
noun (feminine)
From prefix pra + root √bhā (to shine).
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
Note: Qualifies 'śarāḥ'.
शराः (śarāḥ) - the arrows (shot by Viṣṇu) (arrows)
(noun)
Nominative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Root: śṛ
Note: Subject of the verb 'pibanti'.
पिबन्ति (pibanti) - (the arrows) drink (blood) (they drink)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pā
Present Active
From root √pā (to drink), class 1, present stem 'piba'.
Root: pā (class 1)
Note: The subject is 'śarāḥ'.
रुधिरम् (rudhiram) - (Mali's) blood (blood)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rudhira
rudhira - blood, red, saffron
Root: rudh (class 7)
Note: Direct object of pibanti.
तस्य (tasya) - his (Mali's) (his, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Possessive, referring to Mali.
नागाः (nāgāḥ) - nāgas (mythical serpent beings, in the context of drinking amṛta) (snakes, Nāgas (mythical serpent beings))
(noun)
Nominative, masculine, plural of nāga
nāga - snake, serpent, elephant; a mythical serpent being
Note: Subject in the simile.
इव (iva) - just as, like (like, as, as it were)
(indeclinable)
Particle indicating comparison.
Note: Indicates simile.
पुरामृतम् (purāmṛtam) - the ancient elixir (amṛta) (ancient ambrosia/elixir)
(noun)
Accusative, neuter, singular of purāmṛta
purāmṛta - ancient ambrosia, old elixir
Compound of 'purā' (formerly, ancient) and 'amṛta' (nectar, elixir of immortality).
Compound type : tatpuruṣa (purā+amṛta)
- purā – formerly, in ancient times, eastward
indeclinable - amṛta – nectar, elixir of immortality, immortal
noun (neuter)
Negation of 'mṛta' (dead).
Root: mṛ
Note: Object in the simile.