वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-7, verse-1
नारायणगिरिं ते तु गर्जन्तो राक्षसाम्बुदाः ।
अवर्षन्निषुवर्षेण वर्षेणाद्रिमिवाम्बुदाः ॥१॥
अवर्षन्निषुवर्षेण वर्षेणाद्रिमिवाम्बुदाः ॥१॥
1. nārāyaṇagiriṃ te tu garjanto rākṣasāmbudāḥ ,
avarṣanniṣuvarṣeṇa varṣeṇādrimivāmbudāḥ.
avarṣanniṣuvarṣeṇa varṣeṇādrimivāmbudāḥ.
1.
nārāyaṇagiriṃ te tu garjantaḥ rākṣasāmbudāḥ
avarṣan iṣuvarṣeṇa varṣeṇa adrim iva ambudāḥ
avarṣan iṣuvarṣeṇa varṣeṇa adrim iva ambudāḥ
1.
te tu garjantaḥ rākṣasāmbudāḥ nārāyaṇagiriṃ
iṣuvarṣeṇa avarṣan ambudāḥ iva adrim varṣeṇa
iṣuvarṣeṇa avarṣan ambudāḥ iva adrim varṣeṇa
1.
Roaring, those demon-clouds showered Vishnu, who resembled Mount Nārāyaṇa, with a rain of arrows, just as clouds pour rain upon a mountain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नारायणगिरिं (nārāyaṇagiriṁ) - Vishnu, who is likened to a mountain (Mount Nārāyaṇa) (Nārāyaṇa-mountain, Vishnu as a mountain)
- ते (te) - those (demons) (they, those)
- तु (tu) - indeed, moreover (but, indeed, however, moreover)
- गर्जन्तः (garjantaḥ) - roaring (like clouds) (roaring, thundering)
- राक्षसाम्बुदाः (rākṣasāmbudāḥ) - the demons, likened to clouds (demon-clouds)
- अवर्षन् (avarṣan) - they showered (arrows) (they rained, they showered)
- इषुवर्षेण (iṣuvarṣeṇa) - with a shower of arrows (with a rain of arrows, with an arrow shower)
- वर्षेण (varṣeṇa) - with rain (as a comparison) (with rain, by means of rain)
- अद्रिम् (adrim) - a mountain (mountain, rock)
- इव (iva) - just as (like, as, as if)
- अम्बुदाः (ambudāḥ) - clouds (in the comparison) (clouds)
Words meanings and morphology
नारायणगिरिं (nārāyaṇagiriṁ) - Vishnu, who is likened to a mountain (Mount Nārāyaṇa) (Nārāyaṇa-mountain, Vishnu as a mountain)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nārāyaṇagiri
nārāyaṇagiri - mountain of Nārāyaṇa; Vishnu (as a mountain)
Compound type : tatpurusha (nārāyaṇa+giri)
- nārāyaṇa – Nārāyaṇa (name of Vishnu); a descendant of Nara
proper noun (masculine) - giri – mountain, hill
noun (masculine)
ते (te) - those (demons) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
तु (tu) - indeed, moreover (but, indeed, however, moreover)
(indeclinable)
गर्जन्तः (garjantaḥ) - roaring (like clouds) (roaring, thundering)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of garjat
garjat - roaring, thundering
Present Active Participle
Derived from root √garj (class 1) + śatṛ pratyaya.
Root: garj (class 1)
Note: Qualifies "rākṣasāmbudāḥ".
राक्षसाम्बुदाः (rākṣasāmbudāḥ) - the demons, likened to clouds (demon-clouds)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasāmbuda
rākṣasāmbuda - demon-cloud
Compound type : karmadhāraya (rākṣasa+ambuda)
- rākṣasa – demon, evil spirit
noun (masculine) - ambuda – cloud (giver of water)
noun (masculine)
Derived from ambu (water) + √dā (to give).
Root: dā (class 1)
अवर्षन् (avarṣan) - they showered (arrows) (they rained, they showered)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of vṛṣ
Imperfect 3rd plural active.
Root: vṛṣ (class 1)
इषुवर्षेण (iṣuvarṣeṇa) - with a shower of arrows (with a rain of arrows, with an arrow shower)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of iṣuvarṣa
iṣuvarṣa - rain of arrows, shower of arrows
Compound type : tatpurusha (iṣu+varṣa)
- iṣu – arrow
noun (masculine) - varṣa – rain, shower; year
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1)
वर्षेण (varṣeṇa) - with rain (as a comparison) (with rain, by means of rain)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of varṣa
varṣa - rain, shower; year
Root: vṛṣ (class 1)
अद्रिम् (adrim) - a mountain (mountain, rock)
(noun)
Accusative, masculine, singular of adri
adri - mountain, rock, hill
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
अम्बुदाः (ambudāḥ) - clouds (in the comparison) (clouds)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ambuda
ambuda - cloud (giver of water)
Derived from ambu (water) + √dā (to give).
Compound type : tatpurusha (ambu+da)
- ambu – water, milk
noun (neuter) - da – giving, giver
adjective (masculine)
agent noun
Suffix -da from root √dā (to give)
Root: dā (class 1)