वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-7, verse-25
उत्क्षिप्य हेमाभरणं करं करमिव द्विपः ।
ररास राक्षसो हर्षात् सतडित्तोयदो यथा ॥२५॥
ररास राक्षसो हर्षात् सतडित्तोयदो यथा ॥२५॥
25. utkṣipya hemābharaṇaṃ karaṃ karamiva dvipaḥ ,
rarāsa rākṣaso harṣāt sataḍittoyado yathā.
rarāsa rākṣaso harṣāt sataḍittoyado yathā.
25.
utkṣipya hemābharaṇam karam karam iva dvipaḥ
rarāsa rākṣasaḥ harṣāt sa-taḍit-toyadaḥ yathā
rarāsa rākṣasaḥ harṣāt sa-taḍit-toyadaḥ yathā
25.
rākṣasaḥ harṣāt hemābharaṇam karam dvipaḥ karam
iva utkṣipya rarāsa yathā sa-taḍit-toyadaḥ
iva utkṣipya rarāsa yathā sa-taḍit-toyadaḥ
25.
Raising his hand with a golden ornament, like an elephant raises its trunk, the demon roared with joy, just like a cloud accompanied by lightning.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उत्क्षिप्य (utkṣipya) - having raised, having thrown up
- हेमाभरणम् (hemābharaṇam) - golden ornament, gold jewelry
- करम् (karam) - hand
- करम् (karam) - trunk (of an elephant)
- इव (iva) - like, as if
- द्विपः (dvipaḥ) - of an elephant
- ररास (rarāsa) - roared, shouted
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon, rakshasa
- हर्षात् (harṣāt) - from joy, with joy, due to delight
- स-तडित्-तोयदः (sa-taḍit-toyadaḥ) - a cloud with lightning, lightning-filled cloud
- यथा (yathā) - just as, as, like, in which way
Words meanings and morphology
उत्क्षिप्य (utkṣipya) - having raised, having thrown up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from prefix 'ut' + root 'kṣip' + suffix 'lyap'
Prefix: ut
Root: kṣip (class 6)
हेमाभरणम् (hemābharaṇam) - golden ornament, gold jewelry
(noun)
Accusative, neuter, singular of hemābharaṇa
hemābharaṇa - golden ornament
Compound of 'heman' (gold) and 'ābharaṇa' (ornament).
Compound type : tatpuruṣa (heman+ābharaṇa)
- heman – gold
noun (neuter) - ābharaṇa – ornament, decoration
noun (neuter)
From 'ā' + 'bhṛ' (to bear)
Prefix: ā
Root: bhṛ (class 3)
करम् (karam) - hand
(noun)
Accusative, masculine, singular of kara
kara - hand, ray, tax
Note: This is the direct object of 'utkṣipya' along with 'hemābharaṇam'.
करम् (karam) - trunk (of an elephant)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kara
kara - hand, trunk (of an elephant), ray, tax
When referring to an elephant's trunk, it's typically masculine.
Note: Used in the simile 'karam iva' (like a trunk).
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
द्विपः (dvipaḥ) - of an elephant
(noun)
Genitive, masculine, singular of dvipa
dvipa - elephant (lit. 'drinker with two', referring to trunk and mouth for water)
Compound of 'dvi' (two) and 'pa' (drinker).
Compound type : dvigu (dvi+pa)
- dvi – two
numeral - pa – drinker, protector
noun (masculine)
from root 'pā' (to drink/protect)
Root: pā (class 1)
Note: Possessive, 'of an elephant'.
ररास (rarāsa) - roared, shouted
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ras
Perfect Tense (Liṭ)
Reduplicated perfect form.
Root: ras (class 1)
राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon, rakshasa
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, a mythical being
Note: Subject of 'rarāsa'.
हर्षात् (harṣāt) - from joy, with joy, due to delight
(noun)
Ablative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, happiness
From root 'hṛṣ' (to be glad)
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Indicates cause or manner.
स-तडित्-तोयदः (sa-taḍit-toyadaḥ) - a cloud with lightning, lightning-filled cloud
(noun)
Nominative, masculine, singular of sa-taḍit-toyada
sa-taḍit-toyada - a cloud accompanied by lightning
Bahuvrīhi compound. 'Sa' meaning 'with' or 'accompanied by', 'taḍit' meaning 'lightning', 'toyada' meaning 'cloud' (lit. water-giver).
Compound type : bahuvrīhi (sa+taḍit+toyada)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - taḍit – lightning, flash of lightning
noun (feminine)
From root 'taḍ' (to strike, beat)
Root: taḍ (class 1) - toyada – cloud (lit. 'water giver')
noun (masculine)
Compound of 'toya' (water) + 'da' (giver, from root 'dā').
Root: dā (class 1)
Note: Nom. sg. for comparison with 'rākṣasaḥ'.
यथा (yathā) - just as, as, like, in which way
(indeclinable)