वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-7, verse-46
संछाद्यमाना हरिबाणजालैः स्वबाणजालानि समुत्सृजन्तः ।
धावन्ति नक्तंचरकालमेघा वायुप्रणुन्ना इव कालमेघाः ॥४६॥
धावन्ति नक्तंचरकालमेघा वायुप्रणुन्ना इव कालमेघाः ॥४६॥
46. saṃchādyamānā haribāṇajālaiḥ svabāṇajālāni samutsṛjantaḥ ,
dhāvanti naktaṃcarakālameghā vāyupraṇunnā iva kālameghāḥ.
dhāvanti naktaṃcarakālameghā vāyupraṇunnā iva kālameghāḥ.
46.
saṃchādyamānāḥ haribāṇajālais svabāṇajālāni samutsṛjantaḥ
dhāvanti naktaṃcarakālameghāḥ vāyupranuṇṇāḥ iva kālameghāḥ
dhāvanti naktaṃcarakālameghāḥ vāyupranuṇṇāḥ iva kālameghāḥ
46.
haribāṇajālais saṃchādyamānāḥ,
svabāṇajālāni samutsṛjantaḥ naktaṃcarakālameghāḥ,
vāyupranuṇṇāḥ kālameghāḥ iva,
dhāvanti
svabāṇajālāni samutsṛjantaḥ naktaṃcarakālameghāḥ,
vāyupranuṇṇāḥ kālameghāḥ iva,
dhāvanti
46.
The night-roaming dark clouds (demons), releasing their own arrays of arrows while being obscured by the arrays of Hari's (Rāma's) arrows, rush about like dark clouds driven by the wind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संछाद्यमानाः (saṁchādyamānāḥ) - being covered, being obscured
- हरिबाणजालैस् (haribāṇajālais) - by the multitude of Rāma's arrows (by the multitudes of Hari's arrows)
- स्वबाणजालानि (svabāṇajālāni) - the demons' own arrays of arrows (their own multitudes of arrows)
- समुत्सृजन्तः (samutsṛjantaḥ) - releasing, discharging
- धावन्ति (dhāvanti) - they run, they rush, they flee
- नक्तंचरकालमेघाः (naktaṁcarakālameghāḥ) - the demons who are like dark clouds (night-roving dark clouds)
- वायुप्रनुण्णाः (vāyupranuṇṇāḥ) - driven by the wind
- इव (iva) - like, as, as if
- कालमेघाः (kālameghāḥ) - dark clouds
Words meanings and morphology
संछाद्यमानाः (saṁchādyamānāḥ) - being covered, being obscured
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃchādyamāna
saṁchādyamāna - being covered, being concealed
Present Passive Participle
From root `chad` (to cover) with prefix `sam`, passive voice, `śyān` suffix.
Prefix: sam
Root: chad (class 10)
Note: Agrees with `naktaṃcarakālameghāḥ`.
हरिबाणजालैस् (haribāṇajālais) - by the multitude of Rāma's arrows (by the multitudes of Hari's arrows)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of haribāṇajāla
haribāṇajāla - multitude of Hari's arrows
Compound of `hari` (Viṣṇu, hence Rāma), `bāṇa` (arrow), and `jāla` (net, multitude)
Compound type : tatpuruṣa (hari+bāṇa+jāla)
- hari – Hari (a name of Viṣṇu/Rāma), lion, horse
proper noun (masculine) - bāṇa – arrow
noun (masculine) - jāla – net, multitude, collection
noun (neuter)
स्वबाणजालानि (svabāṇajālāni) - the demons' own arrays of arrows (their own multitudes of arrows)
(noun)
Accusative, neuter, plural of svabāṇajāla
svabāṇajāla - their own multitude of arrows
Compound of `sva` (own) and `bāṇajāla` (multitude of arrows)
Compound type : tatpuruṣa (sva+bāṇajāla)
- sva – own, one's own
pronoun (masculine) - bāṇajāla – multitude of arrows
noun (neuter)
Compound of `bāṇa` (arrow) and `jāla` (net, multitude)
Note: Object of `samutsṛjantaḥ`.
समुत्सृजन्तः (samutsṛjantaḥ) - releasing, discharging
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samutsṛjat
samutsṛjat - releasing, discharging, abandoning
Present Active Participle
From root `sṛj` (to create, release) with prefixes `sam` and `ut`
Prefixes: sam+ut
Root: sṛj (class 6)
Note: Agrees with `naktaṃcarakālameghāḥ`.
धावन्ति (dhāvanti) - they run, they rush, they flee
(verb)
3rd person , plural, active, present (Laṭ) of dhāv
Root: dhāv (class 1)
नक्तंचरकालमेघाः (naktaṁcarakālameghāḥ) - the demons who are like dark clouds (night-roving dark clouds)
(noun)
Nominative, masculine, plural of naktaṃcarakālamegha
naktaṁcarakālamegha - night-roaming dark cloud (a type of demon)
Compound of `naktaṃcara` (night-rover) and `kālamegha` (dark cloud)
Compound type : karmadhāraya (naktaṃcara+kālamegha)
- naktaṃcara – night-mover, demon
noun (masculine)
Compound of `nakta` (night) and `cara` (mover)
Root: car (class 1) - kālamegha – dark cloud, black cloud
noun (masculine)
Compound of `kāla` (black, dark) and `megha` (cloud)
Note: Subject of `dhāvanti`.
वायुप्रनुण्णाः (vāyupranuṇṇāḥ) - driven by the wind
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vāyupranuṇṇa
vāyupranuṇṇa - driven by wind
Past Passive Participle
Compound of `vāyu` (wind) and `pranuṇṇa` (driven, pushed), `pranuṇṇa` from root `ṇud` with `pra`.
Compound type : tatpuruṣa (vāyu+pranuṇṇa)
- vāyu – wind, air
noun (masculine) - pranuṇṇa – driven, pushed, impelled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root `ṇud` (to push, drive) with prefix `pra`
Prefix: pra
Root: ṇud (class 6)
Note: Agrees with `kālameghāḥ`.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
कालमेघाः (kālameghāḥ) - dark clouds
(noun)
Nominative, masculine, plural of kālamegha
kālamegha - dark cloud, black cloud
Compound of `kāla` (black, dark) and `megha` (cloud)
Compound type : karmadhāraya (kāla+megha)
- kāla – black, dark; time
adjective (masculine) - megha – cloud
noun (masculine)
Note: Noun in simile.