वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-7, verse-36
पराङ्मुखे कृते देवे मालिना गरुडेन वै ।
उदतिष्ठन्महानादो रक्षसामभिनर्दताम् ॥३६॥
उदतिष्ठन्महानादो रक्षसामभिनर्दताम् ॥३६॥
36. parāṅmukhe kṛte deve mālinā garuḍena vai ,
udatiṣṭhanmahānādo rakṣasāmabhinardatām.
udatiṣṭhanmahānādo rakṣasāmabhinardatām.
36.
parāṅmukhe kṛte deve mālinā garuḍena vai
udatiṣṭhat mahā-nādaḥ rakṣasām abhinardatām
udatiṣṭhat mahā-nādaḥ rakṣasām abhinardatām
36.
When the god Garuḍa had thus been made to turn away by Mālin, a great roar arose from the shouting (rākṣasas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पराङ्मुखे (parāṅmukhe) - turned away, averted
- कृते (kṛte) - having been made, done
- देवे (deve) - the god (Garuḍa) (in the god, regarding the god)
- मालिना (mālinā) - by Mālin
- गरुडेन (garuḍena) - by Garuḍa (as the affected party) (by Garuḍa)
- वै (vai) - indeed, surely, verily
- उदतिष्ठत् (udatiṣṭhat) - it arose, it stood up
- महा-नादः (mahā-nādaḥ) - a great roar, a mighty sound
- रक्षसाम् (rakṣasām) - of the rākṣasas, of the demons
- अभिनर्दताम् (abhinardatām) - of those who were roaring, shouting
Words meanings and morphology
पराङ्मुखे (parāṅmukhe) - turned away, averted
(adjective)
Locative, masculine, singular of parāṅmukha
parāṅmukha - facing away, having the face averted, turned back
from 'parāñc' (turned away) + 'mukha' (face)
Compound type : bahuvrīhi (parāñc+mukha)
- parāñc – turned away, backward, averted
adjective (masculine)
Prefix: parā
Root: añc - mukha – face, mouth
noun (neuter)
Note: Part of locative absolute construction.
कृते (kṛte) - having been made, done
(adjective)
Locative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
past passive participle
from root √kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Part of locative absolute construction.
देवे (deve) - the god (Garuḍa) (in the god, regarding the god)
(noun)
Locative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
Note: Part of locative absolute construction.
मालिना (mālinā) - by Mālin
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of Mālin
Mālin - Mālin (name of a rākṣasa)
Note: Agent of the action 'kṛte'.
गरुडेन (garuḍena) - by Garuḍa (as the affected party) (by Garuḍa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of garuḍa
garuḍa - Garuḍa (mythical bird, vehicle of Viṣṇu)
Note: Grammatically unusual in this locative absolute construction where 'deve' already specifies Garuḍa in locative. Perhaps emphasizes Garuḍa's person as the one affected.
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
Note: particle
उदतिष्ठत् (udatiṣṭhat) - it arose, it stood up
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of sthā
imperfect active
from root √sthā with prefixes 'ud' and 'ati'
Prefixes: ud+ati
Root: sthā (class 1)
महा-नादः (mahā-nādaḥ) - a great roar, a mighty sound
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahā-nāda
mahā-nāda - great sound, mighty roar
Compound type : karmadhāraya (mahā+nāda)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - nāda – sound, roar, cry
noun (masculine)
from root √nad (to roar)
Root: nad (class 1)
Note: Subject of 'udatiṣṭhat'.
रक्षसाम् (rakṣasām) - of the rākṣasas, of the demons
(noun)
Genitive, neuter, plural of rakṣas
rakṣas - rākṣasa, demon, evil spirit
Root: rakṣ (class 1)
Note: Qualifies 'abhinardatām'.
अभिनर्दताम् (abhinardatām) - of those who were roaring, shouting
(adjective)
Genitive, masculine, plural of abhinardat
abhinardat - roaring, shouting, making a great noise
present active participle
from root √nṛd (to roar) with prefix 'abhi'
Prefix: abhi
Root: nṛd (class 1)
Note: Modifies 'rakṣasām'.