वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-7, verse-40
ततः सुरैः सुसंहृष्टैः सर्वप्राणसमीरितः ।
सिंहनादरवो मुक्तः साधु देवेति वादिभिः ॥४०॥
सिंहनादरवो मुक्तः साधु देवेति वादिभिः ॥४०॥
40. tataḥ suraiḥ susaṃhṛṣṭaiḥ sarvaprāṇasamīritaḥ ,
siṃhanādaravo muktaḥ sādhu deveti vādibhiḥ.
siṃhanādaravo muktaḥ sādhu deveti vādibhiḥ.
40.
tataḥ suraiḥ susaṃhṛṣṭaiḥ sarvaprāṇasamīritaḥ
siṃhanādaravaḥ muktaḥ sādhu deva iti vādibhiḥ
siṃhanādaravaḥ muktaḥ sādhu deva iti vādibhiḥ
40.
tataḥ susaṃhṛṣṭaiḥ sādhu deva iti vādibhiḥ
suraiḥ sarvaprāṇasamīritaḥ siṃhanādaravaḥ muktaḥ
suraiḥ sarvaprāṇasamīritaḥ siṃhanādaravaḥ muktaḥ
40.
Then, the exceedingly joyful gods, proclaiming "Well done, O divine one! (deva)", let out a lion-like roar of applause, uttered with all their breath.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- सुरैः (suraiḥ) - by the gods
- सुसंहृष्टैः (susaṁhṛṣṭaiḥ) - by the exceedingly joyful ones, by the highly delighted ones
- सर्वप्राणसमीरितः (sarvaprāṇasamīritaḥ) - uttered with all breath/might
- सिंहनादरवः (siṁhanādaravaḥ) - lion-like roar
- मुक्तः (muktaḥ) - released, uttered
- साधु (sādhu) - excellent, well done
- देव (deva) - O God, O divine one
- इति (iti) - thus, so (introducing direct speech)
- वादिभिः (vādibhiḥ) - by those who were saying/speaking
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
सुरैः (suraiḥ) - by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sura
sura - god, deity, celestial being
सुसंहृष्टैः (susaṁhṛṣṭaiḥ) - by the exceedingly joyful ones, by the highly delighted ones
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of susaṃhṛṣṭa
susaṁhṛṣṭa - exceedingly joyful, highly delighted
Compound type : karmadhāraya (su+saṃhṛṣṭa)
- su – well, good, exceedingly
indeclinable - saṃhṛṣṭa – joyful, delighted, excited
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: hṛṣ
सर्वप्राणसमीरितः (sarvaprāṇasamīritaḥ) - uttered with all breath/might
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvaprāṇasamīrita
sarvaprāṇasamīrita - uttered with all breath
Compound type : instrumental tatpurusha (sarvaprāṇa+samīrita)
- sarvaprāṇa – all breath, all life-force (prāṇa)
noun (masculine) - samīrita – uttered, spoken, impelled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: īr
सिंहनादरवः (siṁhanādaravaḥ) - lion-like roar
(noun)
Nominative, masculine, singular of siṃhanādarava
siṁhanādarava - lion-like roar
Compound type : tatpurusha (siṃhanāda+rava)
- siṃhanāda – lion's roar
noun (masculine) - rava – sound, roar, cry
noun (masculine)
Root: ru
मुक्तः (muktaḥ) - released, uttered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mukta
mukta - released, set free, uttered
Past Passive Participle
Root: muc
साधु (sādhu) - excellent, well done
(indeclinable)
देव (deva) - O God, O divine one
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
इति (iti) - thus, so (introducing direct speech)
(indeclinable)
वादिभिः (vādibhiḥ) - by those who were saying/speaking
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vādin
vādin - speaker, one who says/speaks
Agent noun/adjective
From root vad ('to speak')
Root: vad