वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-7, verse-41
मालिनं निहतं दृष्ट्वा सुमाली मल्यवानपि ।
सबलौ शोकसंतप्तौ लङ्कां प्रति विधावितौ ॥४१॥
सबलौ शोकसंतप्तौ लङ्कां प्रति विधावितौ ॥४१॥
41. mālinaṃ nihataṃ dṛṣṭvā sumālī malyavānapi ,
sabalau śokasaṃtaptau laṅkāṃ prati vidhāvitau.
sabalau śokasaṃtaptau laṅkāṃ prati vidhāvitau.
41.
mālinam nihatam dṛṣṭvā sumālī malyavān api
sabalau śokasaṃtaptau laṅkām prati vidhāvitau
sabalau śokasaṃtaptau laṅkām prati vidhāvitau
41.
mālinam nihatam dṛṣṭvā sumālī malyavān api
sabalau śokasaṃtaptau laṅkām prati vidhāvitau
sabalau śokasaṃtaptau laṅkām prati vidhāvitau
41.
Seeing Mālin slain, Sumālī and Mālyavān, both overcome with grief, fled with their forces towards Laṅkā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मालिनम् (mālinam) - the demon Mālin (Mālin)
- निहतम् (nihatam) - slain, referring to Mālin (slain, killed)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- सुमाली (sumālī) - the demon Sumālī (Sumālī)
- मल्यवान् (malyavān) - the demon Mālyavān (Mālyavān)
- अपि (api) - also, too (also, even)
- सबलौ (sabalau) - accompanied by their army (accompanied by forces, with their army)
- शोकसंतप्तौ (śokasaṁtaptau) - overcome with grief (distressed by grief, grief-stricken)
- लङ्काम् (laṅkām) - towards Laṅkā, the city (Laṅkā)
- प्रति (prati) - towards (towards, against, concerning)
- विधावितौ (vidhāvitau) - fled (fled, ran away)
Words meanings and morphology
मालिनम् (mālinam) - the demon Mālin (Mālin)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mālin
mālin - Mālin (name of a demon)
निहतम् (nihatam) - slain, referring to Mālin (slain, killed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, struck down
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Qualifies Mālinam.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
सुमाली (sumālī) - the demon Sumālī (Sumālī)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sumālin
sumālin - Sumālin (name of a demon)
मल्यवान् (malyavān) - the demon Mālyavān (Mālyavān)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mālyavat
mālyavat - Mālyavān (name of a demon)
अपि (api) - also, too (also, even)
(indeclinable)
Note: Conjoins Sumālī and Mālyavān.
सबलौ (sabalau) - accompanied by their army (accompanied by forces, with their army)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sabala
sabala - with strength, strong; accompanied by forces
Bahuvrihi compound 'sa-bala' (with strength). Here means 'with their army'.
Compound type : bahuvrihi (sa+bala)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - bala – strength, power, force, army
noun (neuter)
Note: Qualifies Sumālī and Mālyavān.
शोकसंतप्तौ (śokasaṁtaptau) - overcome with grief (distressed by grief, grief-stricken)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of śokasaṃtapta
śokasaṁtapta - tormented by grief, distressed by sorrow
Tatpurusha compound (śoka-saṃtapta). Saṃtapta is PPP of root tap (to heat, distress) with upasarga sam.
Compound type : tatpurusha (śoka+saṃtapta)
- śoka – grief, sorrow, distress
noun (masculine) - saṃtapta – distressed, tormented, afflicted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root tap with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
Note: Qualifies Sumālī and Mālyavān.
लङ्काम् (laṅkām) - towards Laṅkā, the city (Laṅkā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā (name of a city, capital of Rāvaṇa)
Note: Object of motion.
प्रति (prati) - towards (towards, against, concerning)
(indeclinable)
Note: Governs accusative case (Laṅkām).
विधावितौ (vidhāvitau) - fled (fled, ran away)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vidhāvita
vidhāvita - run forth, fled, rushed away
Past Passive Participle
From root dhāv (to run) with upasarga vi.
Prefix: vi
Root: dhāv (class 1)
Note: Predicate adjective, functioning as the main verb.