वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-7, verse-22
राक्षसानां सहस्राणि निहत्य मधुसूदनः ।
वारिजं नादयामास तोयदं सुरराडिव ॥२२॥
वारिजं नादयामास तोयदं सुरराडिव ॥२२॥
22. rākṣasānāṃ sahasrāṇi nihatya madhusūdanaḥ ,
vārijaṃ nādayāmāsa toyadaṃ surarāḍiva.
vārijaṃ nādayāmāsa toyadaṃ surarāḍiva.
22.
rākṣasānām sahasrāṇi nihatya madhusūdanaḥ
/ vārijaṃ nādayāmāsa toyadaṃ surarāṭ iva
/ vārijaṃ nādayāmāsa toyadaṃ surarāṭ iva
22.
madhusūdanaḥ rākṣasānām sahasrāṇi nihatya
vārijaṃ nādayāmāsa surarāṭ toyadaṃ iva
vārijaṃ nādayāmāsa surarāṭ toyadaṃ iva
22.
Having slain thousands of demons, Madhusūdana blew his conch, just as the king of the gods (Indra) causes a thundercloud to roar.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राक्षसानाम् (rākṣasānām) - of demons
- सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands, a thousand
- निहत्य (nihatya) - having killed, having struck down
- मधुसूदनः (madhusūdanaḥ) - A name for Viṣṇu (Madhusūdana (slayer of the demon Madhu))
- वारिजं (vārijaṁ) - conch shell (as a weapon/musical instrument) (conch, lotus (water-born))
- नादयामास (nādayāmāsa) - caused to sound, made a noise, blew (a conch)
- तोयदं (toyadaṁ) - thundercloud (implied by Indra's association) (cloud (water-giver))
- सुरराट् (surarāṭ) - king of gods, Indra
- इव (iva) - like, as if, similar to
Words meanings and morphology
राक्षसानाम् (rākṣasānām) - of demons
(noun)
Genitive, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, rakṣasa, evil being
सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands, a thousand
(noun)
Accusative, neuter, plural of sahasra
sahasra - thousand
निहत्य (nihatya) - having killed, having struck down
(indeclinable)
absolutive/gerund
Compound of ni + root han (to strike/kill) with -tya suffix
Prefix: ni
Root: han (class 2)
मधुसूदनः (madhusūdanaḥ) - A name for Viṣṇu (Madhusūdana (slayer of the demon Madhu))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - Slayer of Madhu (an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa)
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
- madhu – sweet, honey, demon Madhu
noun (masculine) - sūdana – slayer, destroyer
noun (masculine)
Derived from root sūd (to kill)
Root: sūd (class 10)
वारिजं (vārijaṁ) - conch shell (as a weapon/musical instrument) (conch, lotus (water-born))
(noun)
Accusative, neuter, singular of vārija
vārija - water-born (epithet of lotus or conch), conch, lotus
Compound type : tatpuruṣa (vāri+ja)
- vāri – water
noun (neuter) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
suffix for 'born'
Derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: The neuter accusative singular form suggests 'conch' here, as an object being blown.
नादयामास (nādayāmāsa) - caused to sound, made a noise, blew (a conch)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of nādayāmāsa
Causative Perfect
3rd person singular perfect active of causative root nāday- from nad (to roar)
Root: nad (class 1)
तोयदं (toyadaṁ) - thundercloud (implied by Indra's association) (cloud (water-giver))
(noun)
Accusative, masculine, singular of toyada
toyada - cloud (giver of water)
Compound type : tatpuruṣa (toya+da)
- toya – water
noun (neuter) - da – giving, bestowing, giver
adjective (masculine)
suffix for 'giver'
Derived from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Object of implied verb 'causes to roar' or 'sounds'.
सुरराट् (surarāṭ) - king of gods, Indra
(noun)
Nominative, masculine, singular of surarāj
surarāj - king of gods (Indra)
Compound type : tatpuruṣa (sura+rājan)
- sura – god, deity
noun (masculine) - rājan – king
noun (masculine)
Note: Sandhi with iva leads to surarāḍ iva. The base form is surarāj.
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)