Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,13

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-13, verse-13

स गत्वा नगरीं लङ्कामाससाद विभीषणम् ।
मानितस्तेन धर्मेण पृष्ठश्चागमनं प्रति ॥१३॥
13. sa gatvā nagarīṃ laṅkāmāsasāda vibhīṣaṇam ,
mānitastena dharmeṇa pṛṣṭhaścāgamanaṃ prati.
13. sa gatvā nagarīm laṅkām āsasāda vibhīṣaṇam
mānitaḥ tena dharmeṇa pṛṣṭaḥ ca āgamanam prati
13. sa laṅkām nagarīm gatvā vibhīṣaṇam āsasāda
tena dharmeṇa mānitaḥ ca āgamanam prati pṛṣṭaḥ
13. Upon arriving in the city of Lanka, he met Vibhishana. Vibhishana honored him according to proper conduct (dharma) and questioned him about his arrival.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - he, that
  • गत्वा (gatvā) - having gone, after going
  • नगरीम् (nagarīm) - city, town
  • लङ्काम् (laṅkām) - the city of Lanka (Lanka (a city))
  • आससाद (āsasāda) - he met, he reached, he approached
  • विभीषणम् (vibhīṣaṇam) - Vibhishana
  • मानितः (mānitaḥ) - honored, respected
  • तेन (tena) - by Vibhishana (by him)
  • धर्मेण (dharmeṇa) - according to proper conduct (dharma) (by natural law, by proper conduct, according to custom)
  • पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - questioned, asked
  • (ca) - and
  • आगमनम् (āgamanam) - arrival, coming
  • प्रति (prati) - towards, regarding, concerning

Words meanings and morphology

(sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Hanuman.
गत्वा (gatvā) - having gone, after going
(indeclinable)
Root: gam (class 1)
Note: Absolutive (gerund) form.
नगरीम् (nagarīm) - city, town
(noun)
Accusative, feminine, singular of nagarī
nagarī - city, town
लङ्काम् (laṅkām) - the city of Lanka (Lanka (a city))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Lanka (name of an island city, capital of Ravana)
आससाद (āsasāda) - he met, he reached, he approached
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of āsasāda
Perfect (reduplicated)
Root 'sad' with prefix 'ā'. Perfect tense, 3rd person singular.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
विभीषणम् (vibhīṣaṇam) - Vibhishana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhishana (brother of Ravana)
मानितः (mānitaḥ) - honored, respected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānita
mānita - honored, respected, esteemed
Past Passive Participle
From the root 'mān' (to honor) in the causative sense.
Root: mān (class 10)
Note: Refers to Hanuman.
तेन (tena) - by Vibhishana (by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Vibhishana.
धर्मेण (dharmeṇa) - according to proper conduct (dharma) (by natural law, by proper conduct, according to custom)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, custom, proper conduct
Root: dhṛ (class 1)
पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - questioned, asked
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - questioned, asked
Past Passive Participle
From the root 'prach' (to ask).
Root: prach (class 6)
Note: Refers to Hanuman.
(ca) - and
(indeclinable)
आगमनम् (āgamanam) - arrival, coming
(noun)
Accusative, neuter, singular of āgamana
āgamana - arrival, coming, approach
Derived from root 'gam' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
(indeclinable)