वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-66, verse-9
वारितान् राक्षसान्दृष्ट्वा मकराक्षो निशाचरः ।
क्रोधानलसमाविष्टो वचनं चेदमब्रवीत् ॥९॥
क्रोधानलसमाविष्टो वचनं चेदमब्रवीत् ॥९॥
9. vāritān rākṣasāndṛṣṭvā makarākṣo niśācaraḥ ,
krodhānalasamāviṣṭo vacanaṃ cedamabravīt.
krodhānalasamāviṣṭo vacanaṃ cedamabravīt.
9.
vāritān rākṣasān dṛṣṭvā makarākṣaḥ niśācaraḥ
krodhānalasamāviṣṭaḥ vacanam ca idam abravīt
krodhānalasamāviṣṭaḥ vacanam ca idam abravīt
9.
vāritān rākṣasān dṛṣṭvā niśācaraḥ makarākṣaḥ
krodhānalasamāviṣṭaḥ ca idam vacanam abravīt
krodhānalasamāviṣṭaḥ ca idam vacanam abravīt
9.
Seeing the demons (rākṣasāḥ) restrained, Makaraksha, the night-prowler, filled with the fire of wrath, spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वारितान् (vāritān) - the checked, the restrained, the stopped ones
- राक्षसान् (rākṣasān) - the demons
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- मकराक्षः (makarākṣaḥ) - Makaraksha (name of a demon)
- निशाचरः (niśācaraḥ) - night-prowler (night-ranger, demon)
- क्रोधानलसमाविष्टः (krodhānalasamāviṣṭaḥ) - possessed by the fire of anger, overcome by the flame of wrath
- वचनम् (vacanam) - word, speech
- च (ca) - and, also
- इदम् (idam) - this
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
वारितान् (vāritān) - the checked, the restrained, the stopped ones
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vārita
vārita - checked, prevented, restrained, stopped
Past Passive Participle
Derived from the causative of root √vṛ (to prevent, to check).
Root: vṛ (class 5)
राक्षसान् (rākṣasān) - the demons
(noun)
Accusative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a demon, an evil spirit, a giant
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
मकराक्षः (makarākṣaḥ) - Makaraksha (name of a demon)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of makarākṣa
makarākṣa - Makaraksha (name of Khara's son, a demon with eyes like a crocodile)
Compound type : bahuvrīhi (makara+akṣa)
- makara – crocodile, sea-monster, a mythical aquatic creature
noun (masculine) - akṣa – eye, die (for dice), axle
noun (neuter)
Root: as (class 4)
Note: Subject of 'abravīt'.
निशाचरः (niśācaraḥ) - night-prowler (night-ranger, demon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of niśācara
niśācara - night-ranger, night-prowler, demon (one who moves at night)
Compound type : tatpuruṣa (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – moving, going; one who moves, a wanderer
adjective/noun (masculine/feminine/neuter)
Agent noun
Derived from root √car (to move, to go).
Root: car (class 1)
Note: Appositive to 'makarākṣaḥ'.
क्रोधानलसमाविष्टः (krodhānalasamāviṣṭaḥ) - possessed by the fire of anger, overcome by the flame of wrath
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhānalasamāviṣṭa
krodhānalasamāviṣṭa - overcome by the fire of anger, filled with burning rage
Compound type : tatpuruṣa (krodhānala+samāviṣṭa)
- krodhānala – fire of anger, burning wrath
noun (masculine) - samāviṣṭa – entered, occupied, possessed, overcome, completely pervaded
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root √viś with prefix sam-ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: viś (class 6)
Note: Modifies 'makarākṣaḥ'.
वचनम् (vacanam) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, saying
Derived from root √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this (near to the speaker)
Note: Modifies 'vacanam'.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
Augment 'a-' + root brū + suffix for 3rd singular.
Root: brū (class 2)