वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-66, verse-37
दृष्ट्वा ते राक्षसाः सर्वे मकराक्षस्य पातनम् ।
लङ्कामेव प्रधावन्त रामबालार्दितास्तदा ॥३७॥
लङ्कामेव प्रधावन्त रामबालार्दितास्तदा ॥३७॥
37. dṛṣṭvā te rākṣasāḥ sarve makarākṣasya pātanam ,
laṅkāmeva pradhāvanta rāmabālārditāstadā.
laṅkāmeva pradhāvanta rāmabālārditāstadā.
37.
dṛṣṭvā te rākṣasāḥ sarve makarākṣasya pātanam
laṅkām eva pradhāvanta rāmabālārdiāḥ tadā
laṅkām eva pradhāvanta rāmabālārdiāḥ tadā
37.
tadā te sarve rāmabālārdiāḥ rākṣasāḥ makarākṣasya
pātanam dṛṣṭvā laṅkām eva pradhāvanta
pātanam dṛṣṭvā laṅkām eva pradhāvanta
37.
Seeing Makaraksha's death, all those demons, tormented by Rama's arrows, then fled back to Lanka.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- ते (te) - those (demons) (those, they)
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the demons (demons, rakshasas)
- सर्वे (sarve) - all (the demons) (all, every)
- मकराक्षस्य (makarākṣasya) - of Makaraksha
- पातनम् (pātanam) - death (the act of falling/being overthrown leading to death) (falling, death, overthrow, causing to fall)
- लङ्काम् (laṅkām) - to Lanka (to Lanka (city name))
- एव (eva) - back (only/indeed to Lanka) (indeed, only, certainly, even)
- प्रधावन्त (pradhāvanta) - they fled (running away) (running forward, fleeing)
- रामबालार्दिआः (rāmabālārdiāḥ) - tormented by Rama's arrows (afflicted by Rama's arrows/power)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
indeclinable participle (absolutive/gerund)
Formed from root dṛś with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
Note: Action performed by the demons.
ते (te) - those (demons) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'rākṣasāḥ'.
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the demons (demons, rakshasas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, rakshasa (plural: demons)
Note: Subject of 'pradhāvanta'.
सर्वे (sarve) - all (the demons) (all, every)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies 'rākṣasāḥ'.
मकराक्षस्य (makarākṣasya) - of Makaraksha
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of makarākṣa
makarākṣa - Makaraksha (a demon's name)
Compound type : bahuvrihi (makara+akṣa)
- makara – crocodile, sea monster
noun (masculine) - akṣa – eye
noun (masculine)
Note: Possessive, related to 'pātanam'.
पातनम् (pātanam) - death (the act of falling/being overthrown leading to death) (falling, death, overthrow, causing to fall)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pātana
pātana - causing to fall, throwing down, felling, death, destruction
action noun
From root pat (to fall) with suffix -ana.
Root: pat (class 1)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
लङ्काम् (laṅkām) - to Lanka (to Lanka (city name))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Lanka (the capital of Ravana, traditionally identified with Sri Lanka)
Note: Destination of running.
एव (eva) - back (only/indeed to Lanka) (indeed, only, certainly, even)
(indeclinable)
emphatic particle
Note: Emphasizes the destination, implying 'only' or 'indeed'.
प्रधावन्त (pradhāvanta) - they fled (running away) (running forward, fleeing)
(participle)
Nominative, masculine, plural of pradhāvat
pradhāvat - running forward, fleeing
Present Active Participle
From prefix pra- + root dhāv (to run).
Prefix: pra
Root: dhāv (class 1)
Note: Functions as the main predicate describing the actions of the demons.
रामबालार्दिआः (rāmabālārdiāḥ) - tormented by Rama's arrows (afflicted by Rama's arrows/power)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rāmabālārdita
rāmabālārdita - afflicted/tormented by Rama's arrows/might
Compound type : tatpurusha (rāma+bāla+ardita)
- rāma – Rama
proper noun (masculine) - bāla – arrow, strength, power
noun (masculine) - ardita – afflicted, distressed, tormented
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root ard (to hurt, pain).
Root: ard (class 10)
Note: Qualifies 'rākṣasāḥ'.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Formed from tad + dā (temporal suffix).
Note: Refers to the time of the event.