Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,66

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-66, verse-34

तद्दृष्ट्वा निहतं शूलं मकराक्षो निशाचरः ।
मुष्टिमुद्यम्य काकुत्स्थं तिष्ठ तिष्ठेति चाब्रवीत् ॥३४॥
34. taddṛṣṭvā nihataṃ śūlaṃ makarākṣo niśācaraḥ ,
muṣṭimudyamya kākutsthaṃ tiṣṭha tiṣṭheti cābravīt.
34. tat dṛṣṭvā nihataṃ śūlaṃ makarākṣaḥ niśācaraḥ muṣṭim
udyamya kākutsthaṃ tiṣṭha tiṣṭha iti ca abravīt
34. tat śūlaṃ nihataṃ dṛṣṭvā niśācaraḥ makarākṣaḥ muṣṭim
udyamya kākutsthaṃ tiṣṭha tiṣṭha iti ca abravīt
34. Seeing that his spear had been struck down, the demon Makaraksha, raising his fist, said to Rama (Kakutstha), "Stop! Stop!"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - that (referring to the spear) (that, therefore)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
  • निहतं (nihataṁ) - struck down, destroyed (referring to the spear's impact) (struck down, killed, destroyed)
  • शूलं (śūlaṁ) - spear (belonging to Makaraksha) (spear, pike, trident)
  • मकराक्षः (makarākṣaḥ) - Makaraksha (Makaraksha (a demon's name))
  • निशाचरः (niśācaraḥ) - the demon (Makaraksha) (night-wanderer, demon, rakshasa)
  • मुष्टिम् (muṣṭim) - fist (fist, handful)
  • उद्यम्य (udyamya) - having raised (having raised, having lifted)
  • काकुत्स्थं (kākutsthaṁ) - to Rama (descendant of Kakutstha) (descendant of Kakutstha, Rama)
  • तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (Stand! Stop! Remain!)
  • तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (Stand! Stop! Remain!)
  • इति (iti) - thus (marking the end of direct speech) (thus, in this manner, marking direct speech)
  • (ca) - and (and, also)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, spoke)

Words meanings and morphology

तत् (tat) - that (referring to the spear) (that, therefore)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Note: Used as an adjective implicitly for 'śūlaṃ'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
(indeclinable)
indeclinable participle (absolutive/gerund)
Formed from root dṛś with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
निहतं (nihataṁ) - struck down, destroyed (referring to the spear's impact) (struck down, killed, destroyed)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nihata
nihata - struck down, killed, defeated, smitten
Past Passive Participle
Formed from prefix ni- + root han (to strike/kill).
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'śūlaṃ'.
शूलं (śūlaṁ) - spear (belonging to Makaraksha) (spear, pike, trident)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śūla
śūla - spear, pike, dart
Note: Object of the action implied by 'dṛṣṭvā' and 'nihataṃ'.
मकराक्षः (makarākṣaḥ) - Makaraksha (Makaraksha (a demon's name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of makarākṣa
makarākṣa - one with eyes like a crocodile (makara), name of a demon
Compound type : bahuvrihi (makara+akṣa)
  • makara – crocodile, sea monster
    noun (masculine)
  • akṣa – eye
    noun (masculine)
Note: Subject of 'abravīt'.
निशाचरः (niśācaraḥ) - the demon (Makaraksha) (night-wanderer, demon, rakshasa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon, rakshasa
Compound type : upapada tatpurusha (niśā+cara)
  • niśā – night
    noun (feminine)
  • cara – moving, going, wanderer
    adjective (masculine)
    agent noun/adjective from root car
    From root car (to move, wander).
    Root: car (class 1)
Note: In apposition to 'makarākṣaḥ'.
मुष्टिम् (muṣṭim) - fist (fist, handful)
(noun)
Accusative, masculine, singular of muṣṭi
muṣṭi - fist, grasp, handful
Note: Object of 'udyamya'.
उद्यम्य (udyamya) - having raised (having raised, having lifted)
(indeclinable)
indeclinable participle (absolutive/gerund)
Formed from prefix ut- + root yam (to restrain/hold).
Prefix: ut
Root: yam (class 1)
काकुत्स्थं (kākutsthaṁ) - to Rama (descendant of Kakutstha) (descendant of Kakutstha, Rama)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha, a title for Rama
Note: The one to whom the speech is directed.
तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (Stand! Stop! Remain!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
imperative
Second person singular imperative active from root sthā.
Root: sthā (class 1)
Note: Direct speech.
तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (Stand! Stop! Remain!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
imperative
Second person singular imperative active from root sthā.
Root: sthā (class 1)
Note: Direct speech. Repetition for emphasis.
इति (iti) - thus (marking the end of direct speech) (thus, in this manner, marking direct speech)
(indeclinable)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the action of speaking with previous actions or states.
अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
imperfect past tense
Third person singular imperfect active from root brū.
Root: brū (class 2)
Note: Main verb of the sentence.