वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-66, verse-8
विद्रवत्सु तदा तेषु वानरेषु समन्ततः ।
रामस्तान् वारयामास शरवर्षेण राक्षसान् ॥८॥
रामस्तान् वारयामास शरवर्षेण राक्षसान् ॥८॥
8. vidravatsu tadā teṣu vānareṣu samantataḥ ,
rāmastān vārayāmāsa śaravarṣeṇa rākṣasān.
rāmastān vārayāmāsa śaravarṣeṇa rākṣasān.
8.
vidravatsu tadā teṣu vānarareṣu samantataḥ
rāmaḥ tān vārayāmāsa śaravarṣeṇa rākṣasān
rāmaḥ tān vārayāmāsa śaravarṣeṇa rākṣasān
8.
tadā teṣu vānarareṣu samantataḥ vidravatsu
rāmaḥ tān rākṣasān śaravarṣeṇa vārayāmāsa
rāmaḥ tān rākṣasān śaravarṣeṇa vārayāmāsa
8.
Then, as those monkeys were fleeing in all directions, Rama restrained the demons with a shower of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विद्रवत्सु (vidravatsu) - when fleeing, while running away
- तदा (tadā) - then, at that time
- तेषु (teṣu) - among those monkeys (among those, in those)
- वानररेषु (vānarareṣu) - among the monkeys, concerning the monkeys
- समन्ततः (samantataḥ) - on all sides, everywhere
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- तान् (tān) - those demons (them, those)
- वारयामास (vārayāmāsa) - he checked, he stopped, he prevented
- शरवर्षेण (śaravarṣeṇa) - with a shower of arrows
- राक्षसान् (rākṣasān) - the demons
Words meanings and morphology
विद्रवत्सु (vidravatsu) - when fleeing, while running away
(adjective)
Locative, masculine, plural of vidravat
vidravat - fleeing, running away, dispersing
Present Active Participle
Derived from root √dru with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: dru (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction with 'teṣu vānarareṣu'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
तेषु (teṣu) - among those monkeys (among those, in those)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
Note: Part of a locative absolute construction with 'vidravatsu vānarareṣu'.
वानररेषु (vānarareṣu) - among the monkeys, concerning the monkeys
(noun)
Locative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape
Note: Part of a locative absolute construction with 'vidravatsu teṣu'.
समन्ततः (samantataḥ) - on all sides, everywhere
(indeclinable)
Formed with suffix -tas.
Note: Modifies 'vidravatsu'.
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the prince of Ayodhya)
Note: Subject of the verb 'vārayāmāsa'.
तान् (tān) - those demons (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
Note: Object of 'vārayāmāsa'. Refers to the 'rākṣasān'.
वारयामास (vārayāmāsa) - he checked, he stopped, he prevented
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vṛ
Periphrastic Perfect (Causative)
Derived from causative of √vṛ (to prevent) + āmāsa.
Root: vṛ (class 5)
शरवर्षेण (śaravarṣeṇa) - with a shower of arrows
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śaravarṣa
śaravarṣa - a shower of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+varṣa)
- śara – arrow
noun (masculine)
Root: śṛ (class 9) - varṣa – rain, shower, year
noun (neuter)
From root √vṛṣ (to rain).
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Instrument by which Rama checked the demons.
राक्षसान् (rākṣasān) - the demons
(noun)
Accusative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a demon, an evil spirit, a giant
Note: Object of the verb 'vārayāmāsa'.