वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-18, verse-4
नास्यापराधं पश्यामि नापि दोषं तथा विधम् ।
येन निर्वास्यते राष्ट्राद्वनवासाय राघवः ॥४॥
येन निर्वास्यते राष्ट्राद्वनवासाय राघवः ॥४॥
4. nāsyāparādhaṃ paśyāmi nāpi doṣaṃ tathā vidham ,
yena nirvāsyate rāṣṭrādvanavāsāya rāghavaḥ.
yena nirvāsyate rāṣṭrādvanavāsāya rāghavaḥ.
4.
na asya aparādham paśyāmi na api doṣam tathā
vidham yena nirvāsyate rāṣṭrāt vanavāsāya rāghavaḥ
vidham yena nirvāsyate rāṣṭrāt vanavāsāya rāghavaḥ
4.
aham asya aparādham tathā vidham doṣam api na
paśyāmi yena rāghavaḥ rāṣṭrāt vanavāsāya nirvāsyate
paśyāmi yena rāghavaḥ rāṣṭrāt vanavāsāya nirvāsyate
4.
I do not see any offense committed by him, nor any fault of such a nature, by which Rama (Rāghava) would be exiled from the kingdom to dwell in the forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no, nor
- अस्य (asya) - of him, his
- अपराधम् (aparādham) - offense, fault, transgression
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
- न (na) - not, no, nor
- अपि (api) - also, even, too
- दोषम् (doṣam) - fault, blemish, defect
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- विधम् (vidham) - of such a kind (in conjunction with tathā) (kind, sort, type, form)
- येन (yena) - by which, wherefore
- निर्वास्यते (nirvāsyate) - he will be exiled, he will be banished
- राष्ट्रात् (rāṣṭrāt) - from the kingdom, from the country
- वनवासाय (vanavāsāya) - for dwelling in the forest, for exile to the forest
- राघवः (rāghavaḥ) - Refers to Rama, son of Dasharatha. (descendant of Raghu, Rama)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
अस्य (asya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
अपराधम् (aparādham) - offense, fault, transgression
(noun)
Accusative, masculine, singular of aparādha
aparādha - offense, fault, transgression, crime
Derived from verb root rādh with prefix apa.
Prefix: apa
Root: rādh (class 4)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present indicative, parasmaipada, 1st person singular.
From root dṛś, class 1 (paśya stem).
Root: dṛś (class 1)
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
दोषम् (doṣam) - fault, blemish, defect
(noun)
Accusative, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, blemish, defect, evil, sin
From root duṣ (to corrupt, pollute).
Root: duṣ (class 4)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
विधम् (vidham) - of such a kind (in conjunction with tathā) (kind, sort, type, form)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vidha
vidha - kind, sort, type, manner, form
From root dhā with prefix vi.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Adjective here, modifying 'doṣam'.
येन (yena) - by which, wherefore
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yat
yat - which, who, what, that
निर्वास्यते (nirvāsyate) - he will be exiled, he will be banished
(verb)
3rd person , singular, passive, future (lṛṭ) of vas
Future passive, 3rd person singular, ātmanepada.
From root vas (to dwell) with prefix nir (out, away).
Prefix: nir
Root: vas (class 1)
राष्ट्रात् (rāṣṭrāt) - from the kingdom, from the country
(noun)
Ablative, neuter, singular of rāṣṭra
rāṣṭra - kingdom, country, realm, state
वनवासाय (vanavāsāya) - for dwelling in the forest, for exile to the forest
(noun)
Dative, masculine, singular of vanavāsa
vanavāsa - dwelling in the forest, forest exile
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (vana+vāsa)
- vana – forest, wood
noun (neuter) - vāsa – dwelling, abode, residence
noun (masculine)
From root vas (to dwell).
Root: vas (class 1)
राघवः (rāghavaḥ) - Refers to Rama, son of Dasharatha. (descendant of Raghu, Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, patronymic of Rama
A patronymic formed from Raghu.