Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,18

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-18, verse-15

हरामि वीर्याद्दुःखं ते तमः सूर्य इवोदितः ।
देवी पश्यतु मे वीर्यं राघवश्चैव पश्यतु ॥१५॥
15. harāmi vīryādduḥkhaṃ te tamaḥ sūrya ivoditaḥ ,
devī paśyatu me vīryaṃ rāghavaścaiva paśyatu.
15. harāmi vīryāt duḥkham te tamaḥ sūryaḥ iva uditaḥ
devī paśyatu me vīryam rāghavaḥ ca eva paśyatu
15. uditaḥ sūryaḥ tamaḥ iva aham vīryāt te duḥkham harāmi
devī me vīryam paśyatu rāghavaḥ ca eva paśyatu
15. I remove your sorrow by my valor, just as the risen sun removes darkness. Let the goddess (devī) see my valor, and let Rāghava (Rama) also see it.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हरामि (harāmi) - I take away, I remove, I carry
  • वीर्यात् (vīryāt) - by valor, from valor, due to strength
  • दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, pain
  • ते (te) - your
  • तमः (tamaḥ) - darkness
  • सूर्यः (sūryaḥ) - sun, the sun god
  • इव (iva) - like, as
  • उदितः (uditaḥ) - risen, ascended
  • देवी (devī) - the goddess (Sita) (goddess (devī))
  • पश्यतु (paśyatu) - let her see, may she see
  • मे (me) - my, of me
  • वीर्यम् (vīryam) - valor, strength, energy
  • राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu)
  • (ca) - and
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • पश्यतु (paśyatu) - let him see, may he see

Words meanings and morphology

हरामि (harāmi) - I take away, I remove, I carry
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of hṛ
Present Indicative
First person singular, present tense, active voice.
Root: hṛ (class 1)
वीर्यात् (vīryāt) - by valor, from valor, due to strength
(noun)
Ablative, neuter, singular of vīrya
vīrya - valor, strength, energy, heroism
Root: vīr
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, pain
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, pain, misery
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you
Note: Genitive of 'tvam'.
तमः (tamaḥ) - darkness
(noun)
Nominative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, ignorance
Root: tam (class 4)
सूर्यः (sūryaḥ) - sun, the sun god
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - sun, the sun god
Root: sū
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
उदितः (uditaḥ) - risen, ascended
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udita
udita - risen, ascended, appeared
Past Passive Participle
Derived from root i 'to go' with prefix ud- and suffix -ta.
Prefix: ud
Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'sūryaḥ'.
देवी (devī) - the goddess (Sita) (goddess (devī))
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess
Derived from root div 'to shine'.
Root: div (class 1)
Note: Refers to Sita.
पश्यतु (paśyatu) - let her see, may she see
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative
Third person singular, imperative mood, active voice (parasmaipada). 'Paśya' is the strong stem.
Root: dṛś (class 1)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
Note: Genitive of 'aham'.
वीर्यम् (vīryam) - valor, strength, energy
(noun)
Accusative, neuter, singular of vīrya
vīrya - valor, strength, energy, heroism
Root: vīr
राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Patronymic from Raghu.
Note: Refers to Rama.
(ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
पश्यतु (paśyatu) - let him see, may he see
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative
Third person singular, imperative mood, active voice (parasmaipada). 'Paśya' is the strong stem.
Root: dṛś (class 1)