Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,53

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-53, verse-8

सावर्णिः पञ्च रौच्याश्च भौत्याश्चागामिनस्त्वमी ।
एतेषां विस्तरं भूयो मन्वन्तरपरिग्रहे ॥८॥
8. sāvarṇiḥ pañca raucyāśca bhautyāścāgāminastvamī .
eteṣāṃ vistaraṃ bhūyo manvantaraparigrahe.
8. sāvarṇiḥ pañca raucyāḥ ca bhautyāḥ ca āgāminaḥ tu
amī eteṣām vistaram bhūyaḥ manvantara parigrahe
8. Sāvarṇi, and these five, namely the Raucyas and Bhautyas, are indeed the coming (Manus). A more detailed description of these will be (given) further in the section concerning manvantaras (manvantara).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सावर्णिः (sāvarṇiḥ) - Sāvarṇi, the eighth Manu, who is yet to come. (Sāvarṇi (name of a Manu))
  • पञ्च (pañca) - Refers to five additional future Manus (the 9th to 13th). (five)
  • रौच्याः (raucyāḥ) - A class or specific names of future Manus, typically including Brahmasāvarṇi and Devasāvarṇi. (Raucya (Manus or Manvantaras))
  • (ca) - and
  • भौत्याः (bhautyāḥ) - A class or specific names of future Manus, typically including Dharmasāvarṇi and Indrasāvarṇi. (Bhautya (Manus or Manvantaras))
  • (ca) - and
  • आगामिनः (āgāminaḥ) - The Manus who are yet to come and rule in their respective manvantaras. (future, coming, approaching)
  • तु (tu) - Emphasizes the distinction between past/present and future Manus. (but, indeed, however)
  • अमी (amī) - Refers to the specified future Manus (Sāvarṇi, Raucyas, Bhautyas). (these)
  • एतेषाम् (eteṣām) - Of all the Manus (past, present, and future) discussed. (of these)
  • विस्तरम् (vistaram) - expansion, detailed account, elaboration
  • भूयः (bhūyaḥ) - Indicates that more information will be provided on the topic. (again, further, more)
  • मन्वन्तर (manvantara) - Referring to the specific scriptural section or chapter on manvantaras (manvantara). (manvantara (a cosmic age))
  • परिग्रहे (parigrahe) - In the specific literary section or chapter of the text that deals with manvantaras (manvantara). (in the description, in the enumeration, in the section)

Words meanings and morphology

सावर्णिः (sāvarṇiḥ) - Sāvarṇi, the eighth Manu, who is yet to come. (Sāvarṇi (name of a Manu))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sāvarṇi
sāvarṇi - Sāvarṇi (name of the eighth Manu, and a class of later Manus)
Derived from 'Savarṇā' (a wife of Vivasvat).
Note: Subject of the implied verb 'are'.
पञ्च (pañca) - Refers to five additional future Manus (the 9th to 13th). (five)
(numeral)
Note: Modifies 'raucyāḥ' and 'bhautyāḥ'.
रौच्याः (raucyāḥ) - A class or specific names of future Manus, typically including Brahmasāvarṇi and Devasāvarṇi. (Raucya (Manus or Manvantaras))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of raucya
raucya - Raucya (a name of a future Manu, or a class of Manus related to Ruca)
Derived from 'Ruca'.
Note: Co-ordinate subject within the enumeration of future Manus.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
भौत्याः (bhautyāḥ) - A class or specific names of future Manus, typically including Dharmasāvarṇi and Indrasāvarṇi. (Bhautya (Manus or Manvantaras))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of bhautya
bhautya - Bhautya (a name of a future Manu, or a class of Manus associated with 'bhūti')
Derived from 'bhūti' (well-being, existence).
Note: Co-ordinate subject within the enumeration of future Manus.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
आगामिनः (āgāminaḥ) - The Manus who are yet to come and rule in their respective manvantaras. (future, coming, approaching)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āgāmin
āgāmin - coming, future, approaching
Present Active Participle
Formed from 'ā-' (towards) + root 'gam' (to go) + suffix '-in'.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Predicate adjective for 'amī' and the preceding Manus.
तु (tu) - Emphasizes the distinction between past/present and future Manus. (but, indeed, however)
(indeclinable)
Note: Particle introducing a new clause or adding emphasis.
अमी (amī) - Refers to the specified future Manus (Sāvarṇi, Raucyas, Bhautyas). (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of adas
adas - that, those, these (referring to something distant or general)
Note: Demonstrative pronoun, acting as a collective subject.
एतेषाम् (eteṣām) - Of all the Manus (past, present, and future) discussed. (of these)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Indicates possession or relation, 'a description of these'.
विस्तरम् (vistaram) - expansion, detailed account, elaboration
(noun)
Accusative, masculine, singular of vistara
vistara - expansion, diffusion, detailed account, elaboration, minuteness
From 'vi-' (apart, extensively) + root 'stṛ' (to spread).
Prefix: vi
Root: stṛ (class 5)
Note: Object of an implied verb 'will be given'.
भूयः (bhūyaḥ) - Indicates that more information will be provided on the topic. (again, further, more)
(indeclinable)
Comparative of 'bahu' (much).
Note: Adverbial modifier.
मन्वन्तर (manvantara) - Referring to the specific scriptural section or chapter on manvantaras (manvantara). (manvantara (a cosmic age))
(noun)
neuter, singular of manvantara
manvantara - a cosmic age, an interval of a Manu's reign
Compound of 'manu' and 'antara'.
Compound type : tatpuruṣa (manu+antara)
  • manu – Manu, progenitor of mankind
    noun (masculine)
    Root: man (class 4)
  • antara – interval, period, space, another
    noun (neuter)
Note: First part of the compound 'manvantaraparigrahe'.
परिग्रहे (parigrahe) - In the specific literary section or chapter of the text that deals with manvantaras (manvantara). (in the description, in the enumeration, in the section)
(noun)
Locative, masculine, singular of parigraha
parigraha - grasping, taking possession, acceptance, description, enumeration, section, chapter
From 'pari-' (around, completely) + root 'grah' (to seize, take).
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
Note: Indicates the location or context of the detailed account.