Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,133

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-133, verse-7

मन्दभाग्यं च निःश्रीकं प्रविष्टा हव्यवाहनम् ।
तमालिंग्य नरिष्यन्तं प्रयाता त्रिदशालयम् ॥७॥
7. mandabhāgyaṃ ca niḥśrīkaṃ praviṣṭā havyavāhanam .
tamāliṃgya nariṣyantaṃ prayātā tridaśālayam.
7. mandabhāgyam ca niḥśrīkam praviṣṭā havyavāhanam
tam āliṅgya nariṣyantam prayātā tridaśālayam
7. Declaring me unfortunate and miserable, my mother entered the fire (havyavāhana). Having embraced me, who was about to die, she departed to the abode of the gods (tridaśālaya).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मन्दभाग्यम् (mandabhāgyam) - referring to the speaker (the son) (unfortunate, ill-fated, unlucky)
  • (ca) - and, also
  • निःश्रीकम् (niḥśrīkam) - referring to the speaker (the son) (devoid of splendor/prosperity, miserable, wretched)
  • प्रविष्टा (praviṣṭā) - entered, gone into
  • हव्यवाहनम् (havyavāhanam) - into the fire, Agni (carrier of oblations)
  • तम् (tam) - the speaker (the son) (him)
  • आलिङ्ग्य (āliṅgya) - having embraced
  • नरिष्यन्तम् (nariṣyantam) - referring to the speaker (the son) (who was about to die, future-dying)
  • प्रयाता (prayātā) - departed, went
  • त्रिदशालयम् (tridaśālayam) - to the abode of the gods, heaven

Words meanings and morphology

मन्दभाग्यम् (mandabhāgyam) - referring to the speaker (the son) (unfortunate, ill-fated, unlucky)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mandabhāgya
mandabhāgya - having bad luck, unfortunate, miserable
Compound type : bahuvrihi (manda+bhāgya)
  • manda – slow, dull, weak, bad
    adjective (masculine)
  • bhāgya – fortune, luck, destiny
    noun (neuter)
(ca) - and, also
(indeclinable)
निःश्रीकम् (niḥśrīkam) - referring to the speaker (the son) (devoid of splendor/prosperity, miserable, wretched)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niḥśrīka
niḥśrīka - devoid of beauty, prosperity, or fortune; miserable, wretched
Compound type : bahuvrihi (nis+śrīka)
  • nis – out, forth, without, negation
    indeclinable
  • śrīka – splendor, prosperity, fortune
    noun (neuter)
    Derived from Śrī
प्रविष्टा (praviṣṭā) - entered, gone into
(adjective)
Nominative, feminine, singular of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, gone into, initiated
Past Passive Participle
From root viś (to enter) with prefix pra
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Used as a finite verb here
हव्यवाहनम् (havyavāhanam) - into the fire, Agni (carrier of oblations)
(noun)
Accusative, masculine, singular of havyavāhana
havyavāhana - fire, Agni (carrier of oblations to the gods)
Compound type : tatpurusha (havya+vāhana)
  • havya – oblation, sacrificial offering
    noun (neuter)
  • vāhana – carrier, bearer, vehicle
    noun (masculine)
    From root vah (to carry)
    Root: vah (class 1)
तम् (tam) - the speaker (the son) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
आलिङ्ग्य (āliṅgya) - having embraced
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root liṅg (to cling to) with prefix ā
Prefix: ā
Root: liṅg (class 1)
नरिष्यन्तम् (nariṣyantam) - referring to the speaker (the son) (who was about to die, future-dying)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nariṣyat
nariṣyat - about to die, dying (future)
Future Active Participle
From root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6)
प्रयाता (prayātā) - departed, went
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prayāta
prayāta - gone forth, departed, deceased
Past Passive Participle
From root yā (to go) with prefix pra
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Used as a finite verb here
त्रिदशालयम् (tridaśālayam) - to the abode of the gods, heaven
(noun)
Accusative, masculine, singular of tridaśālaya
tridaśālaya - abode of the gods, heaven
Compound type : tatpurusha (tridaśa+ālaya)
  • tridaśa – gods (literally 'thirty gods')
    noun (masculine)
  • ālaya – abode, dwelling, house
    noun (masculine)