मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-133, verse-27
चिच्छेद ताञ्छरान्स्तेषां विव्याधान्यैश्च तानपि ।
एकेनैकेन बाणेन सप्त पुत्रान्स्तथा द्विज ॥२७॥
एकेनैकेन बाणेन सप्त पुत्रान्स्तथा द्विज ॥२७॥
27. ciccheda tāñcharānsteṣāṃ vivyādhānyaiśca tānapi .
ekenaikena bāṇena sapta putrānstathā dvija.
ekenaikena bāṇena sapta putrānstathā dvija.
27.
ciccheda tān śarān teṣām vivyādha anyaiḥ ca tān
api ekena ekena bāṇena sapta putrān tathā dvija
api ekena ekena bāṇena sapta putrān tathā dvija
27.
(Dama) cut off those arrows (of the opponents), and with other arrows, he also struck the opponents themselves. Then, O brahmin, he (struck) the seven sons, each with a single arrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he pierced, he tore
- तान् (tān) - Refers to the arrows mentioned implicitly or explicitly previously. (those)
- शरान् (śarān) - Refers to the opponent's arrows. (arrows)
- तेषाम् (teṣām) - Refers to the opponents (Suhotra and his forces). (of them, their)
- विव्याध (vivyādha) - he pierced, he struck
- अन्यैः (anyaiḥ) - Refers to other arrows (implied). (with others, by others)
- च (ca) - and, also
- तान् (tān) - Refers to the opponents (Suhotra's forces). (them, those)
- अपि (api) - also, even
- एकेन (ekena) - with one, by one
- एकेन (ekena) - with one, by one (distributive)
- बाणेन (bāṇena) - by an arrow, with an arrow
- सप्त (sapta) - seven
- पुत्रान् (putrān) - Refers to the seven sons of the opposing king (Suhotra). (sons)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- द्विज (dvija) - O brahmin, O twice-born
Words meanings and morphology
चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he pierced, he tore
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of chid
Root: chid (class 7)
Note: Perfect form (reduplicated).
तान् (tān) - Refers to the arrows mentioned implicitly or explicitly previously. (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine accusative plural of tad.
शरान् (śarān) - Refers to the opponent's arrows. (arrows)
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed, water
Root: śṛ (class 1)
Note: Direct object of ciccheda.
तेषाम् (teṣām) - Refers to the opponents (Suhotra and his forces). (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Possessive, referring to the arrows.
विव्याध (vivyādha) - he pierced, he struck
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vyadh
Root: vyadh (class 4)
Note: Perfect tense, 3rd person singular.
अन्यैः (anyaiḥ) - Refers to other arrows (implied). (with others, by others)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
Note: Instrument of piercing.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तान् (tān) - Refers to the opponents (Suhotra's forces). (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Direct object of vivyādha.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
एकेन (ekena) - with one, by one
(numeral)
Note: Refers to each single arrow.
एकेन (ekena) - with one, by one (distributive)
(numeral)
Note: Repetition indicates 'each single' or 'one by one'.
बाणेन (bāṇena) - by an arrow, with an arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow, reed
Note: Instrument of striking.
सप्त (sapta) - seven
(numeral)
Note: Agrees with putrān.
पुत्रान् (putrān) - Refers to the seven sons of the opposing king (Suhotra). (sons)
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
Note: Direct object of an implied verb like vivyādha (pierced/struck).
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Note: Used to conclude or summarize.
द्विज (dvija) - O brahmin, O twice-born
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born, brahmin, bird, tooth
Bahuvrihi compound: dvi (two) + jan (to be born)
Compound type : bahuvrīhi (dvi+jan)
- dvi – two
numeral - jan – to be born, produced
root
Root: jan (class 4)
Note: Direct address.