मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-133, verse-30
युयुधाते च संरब्धौ परस्परजयैषिणौ ।
परस्परशराघातविच्छिन्नधनुषौ त्वरा ॥३०॥
परस्परशराघातविच्छिन्नधनुषौ त्वरा ॥३०॥
30. yuyudhāte ca saṃrabdhau parasparajayaiṣiṇau .
parasparaśarāghātavicchinnadhanuṣau tvarā.
parasparaśarāghātavicchinnadhanuṣau tvarā.
30.
yuyudhāte ca saṃrabdhau parasparajayaiṣiṇau
| parasparaśarāghātavicchinnadhanuṣau tvarā
| parasparaśarāghātavicchinnadhanuṣau tvarā
30.
And the two, enraged and desiring victory over each other, fought swiftly; their bows had been shattered by the impact of each other's arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युयुधाते (yuyudhāte) - they both fought, the two battled
- च (ca) - and, also
- संरब्धौ (saṁrabdhau) - enraged, furious, agitated
- परस्परजयैषिणौ (parasparajayaiṣiṇau) - desirous of mutual victory, seeking to conquer each other
- परस्परशराघातविच्छिन्नधनुषौ (parasparaśarāghātavicchinnadhanuṣau) - whose bows were broken by the impact of each other's arrows
- त्वरा (tvarā) - swiftly, quickly (used adverbially) (haste, speed, quickness)
Words meanings and morphology
युयुधाते (yuyudhāte) - they both fought, the two battled
(verb)
3rd person , dual, middle, perfect (Lit) of yudh
Root: yudh (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संरब्धौ (saṁrabdhau) - enraged, furious, agitated
(adjective)
Nominative, masculine, dual of saṃrabdha
saṁrabdha - enraged, furious, agitated, excited
Past Passive Participle
Derived from sam-√rabh (to seize, to begin, to become violent)
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
परस्परजयैषिणौ (parasparajayaiṣiṇau) - desirous of mutual victory, seeking to conquer each other
(adjective)
Nominative, masculine, dual of parasparajayaiṣin
parasparajayaiṣin - desirous of mutual victory
Compound type : tatpuruṣa (paraspara+jaya+eṣin)
- paraspara – mutual, reciprocal, each other
indeclinable - jaya – victory, triumph, conquest
noun (masculine) - eṣin – wishing, desiring, seeking
adjective (masculine)
agent noun from √iṣ
Derived from √iṣ (to wish, desire) with suffix -in
Root: iṣ (class 4)
परस्परशराघातविच्छिन्नधनुषौ (parasparaśarāghātavicchinnadhanuṣau) - whose bows were broken by the impact of each other's arrows
(adjective)
Nominative, masculine, dual of parasparaśarāghātavicchinnadhanuṣ
parasparaśarāghātavicchinnadhanuṣ - whose bows were broken by the impact of each other's arrows
Compound type : bahuvrihi (paraspara+śara+āghāta+vicchinna+dhanuṣ)
- paraspara – mutual, reciprocal, each other
indeclinable - śara – arrow
noun (masculine) - āghāta – impact, stroke, blow, hurt
noun (masculine) - vicchinna – broken, cut off, severed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from vi-√chid (to cut apart, to break)
Prefix: vi
Root: chid (class 7) - dhanuṣ – bow (weapon)
noun (neuter)
त्वरा (tvarā) - swiftly, quickly (used adverbially) (haste, speed, quickness)
(indeclinable)
Note: Used adverbially to mean 'quickly, swiftly'.