मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-131, verse-36
तवेयं लङ्घनायुक्ता यदस्मिंस्तत्समाचर ।
वपुष्मति महाराज सभृत्यज्ञातिबान्धवे ॥३६॥
वपुष्मति महाराज सभृत्यज्ञातिबान्धवे ॥३६॥
36. taveyaṃ laṅghanāyuktā yadasmiṃstatsamācara .
vapuṣmati mahārāja sabhṛtyajñātibāndhave.
vapuṣmati mahārāja sabhṛtyajñātibāndhave.
36.
tava iyam laṅghanāyuktā yat asmin tat samācara
vapuṣmati mahārāja sabhr̥tyajñātibāndhave
vapuṣmati mahārāja sabhr̥tyajñātibāndhave
36.
O illustrious great king, this transgression is associated with you. Therefore, whatever action is to be taken concerning this embodied person, along with his servants, relatives, and kinsmen, that you should undertake.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तव (tava) - your, yours
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- लङ्घनायुक्ता (laṅghanāyuktā) - associated with transgression, involved in violation, characterized by overstepping limits
- यत् (yat) - whatever (action) (whatever, which, that)
- अस्मिन् (asmin) - concerning this (person/entity) (in this, on this, concerning this)
- तत् (tat) - that (action) (that, therefore)
- समाचर (samācara) - you should perform/undertake (perform, undertake, act)
- वपुष्मति (vapuṣmati) - O illustrious great king (O mighty one, O illustrious one, O possessor of a body)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- सभ्र्̥त्यज्ञातिबान्धवे (sabhr̥tyajñātibāndhave) - concerning the person who is along with his servants, relatives, and kin (along with servants, relatives, and kin)
Words meanings and morphology
तव (tava) - your, yours
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
लङ्घनायुक्ता (laṅghanāyuktā) - associated with transgression, involved in violation, characterized by overstepping limits
(adjective)
Nominative, feminine, singular of laṅghanāyuktā
laṅghanāyuktā - associated with transgression
Compound type : tatpuruṣa (laṅghanā+yukta)
- laṅghanā – transgression, violation, overstepping
noun (feminine)
Derived from root laṅgh-
Root: laṅgh (class 1) - yukta – joined, connected, associated, fit, proper
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root yuj- with suffix -kta
Root: yuj (class 7)
यत् (yat) - whatever (action) (whatever, which, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
अस्मिन् (asmin) - concerning this (person/entity) (in this, on this, concerning this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Could also be neuter locative singular.
तत् (tat) - that (action) (that, therefore)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Used here as a correlative to 'yat', referring to the action.
समाचर (samācara) - you should perform/undertake (perform, undertake, act)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of samācar
Derived from root car with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: car (class 1)
वपुष्मति (vapuṣmati) - O illustrious great king (O mighty one, O illustrious one, O possessor of a body)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vapuṣmat
vapuṣmat - corporeal, embodied, mighty, illustrious, beautiful
Derived from vapus + matUP suffix
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large
adjective - rājan – king
noun (masculine)
Root: rāj
सभ्र्̥त्यज्ञातिबान्धवे (sabhr̥tyajñātibāndhave) - concerning the person who is along with his servants, relatives, and kin (along with servants, relatives, and kin)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sabhr̥tyajñātibāndhava
sabhr̥tyajñātibāndhava - accompanied by servants, relatives, and kin
Compound type : bahuvrīhi (sa+bhr̥tya+jñāti+bāndhava)
- sa – with, together with
indeclinable - bhr̥tya – servant, attendant
noun (masculine)
Root: bhr̥ - jñāti – relative, kinsman
noun (masculine)
Root: jñā - bāndhava – relative, kinsman
noun (masculine)
Root: bandh
Note: Agrees with 'asmin'.