मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-131, verse-13
मार्कण्डेय उवाच ।
ज्ञात्वा तं च नरिष्यन्तं वपुष्मान्पितरं रिपोः ।
प्राप्तोऽसीति वदन्कोपाज्जटासु परिगृह्य च ॥१३॥
ज्ञात्वा तं च नरिष्यन्तं वपुष्मान्पितरं रिपोः ।
प्राप्तोऽसीति वदन्कोपाज्जटासु परिगृह्य च ॥१३॥
13. mārkaṇḍeya uvāca .
jñātvā taṃ ca nariṣyantaṃ vapuṣmānpitaraṃ ripoḥ .
prāpto'sīti vadankopājjaṭāsu parigṛhya ca.
jñātvā taṃ ca nariṣyantaṃ vapuṣmānpitaraṃ ripoḥ .
prāpto'sīti vadankopājjaṭāsu parigṛhya ca.
13.
mārkaṇḍeyaḥ uvāca jñātvā tam ca nariṣyantam vapuṣmān pitaram
ripoḥ prāptaḥ asi iti vadan kopāt jaṭāsu parigṛhya ca
ripoḥ prāptaḥ asi iti vadan kopāt jaṭāsu parigṛhya ca
13.
Mārkaṇḍeya said: Vapuṣmān, recognizing Nariṣyanta as the father of his foe, exclaimed, "You have arrived!" and, filled with anger, grabbed him by his matted locks.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (a sage)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, having recognized
- तम् (tam) - him, that
- च (ca) - and, also
- नरिष्यन्तम् (nariṣyantam) - Nariṣyanta (proper name, accusative)
- वपुष्मान् (vapuṣmān) - Vapuṣmān (proper name)
- पितरम् (pitaram) - father
- रिपोः (ripoḥ) - of the enemy, foe
- प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, obtained, reached
- असि (asi) - you are
- इति (iti) - thus, so, (marks direct speech)
- वदन् (vadan) - saying, speaking
- कोपात् (kopāt) - from anger, angrily
- जटासु (jaṭāsu) - in the matted hair, by the matted hair
- परिगृह्य (parigṛhya) - having seized, having grasped
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (name of a sage)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect
3rd person singular
Root: vac (class 2)
ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, having recognized
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed with -tvā suffix
Root: jñā (class 9)
Note: Functions as an indeclinable past participle.
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Often used as a conjunctive particle.
नरिष्यन्तम् (nariṣyantam) - Nariṣyanta (proper name, accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nariṣyant
nariṣyant - Nariṣyanta (name of a king)
Note: The 'ca' before it is often simply a filler.
वपुष्मान् (vapuṣmān) - Vapuṣmān (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vapuṣmant
vapuṣmant - Vapuṣmān (name of a king)
पितरम् (pitaram) - father
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
Note: Object of jñātvā and vadan.
रिपोः (ripoḥ) - of the enemy, foe
(noun)
Genitive, masculine, singular of ripu
ripu - enemy, foe
Note: Qualifies 'pitaram' (father of the enemy).
प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, obtained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pra-āp
pra-āp - to arrive, to obtain, to reach
Past Passive Participle
Formed with kta suffix
Prefixes: pra+ā
Root: āp (class 5)
Note: Used predicatively with asi.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present
2nd person singular
Root: as (class 2)
Note: Copula.
इति (iti) - thus, so, (marks direct speech)
(indeclinable)
वदन् (vadan) - saying, speaking
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vad
vad - to speak, to say
Present Active Participle
Formed with śatṛ suffix
Root: vad (class 1)
Note: Describes vapuṣmān.
कोपात् (kopāt) - from anger, angrily
(noun)
Ablative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, fury
Root: kup (class 4)
Note: Indicates cause or manner.
जटासु (jaṭāsu) - in the matted hair, by the matted hair
(noun)
Locative, feminine, plural of jaṭā
jaṭā - matted hair, ascetic's hair
Note: Contextually functions as instrumental.
परिगृह्य (parigṛhya) - having seized, having grasped
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed with -ya suffix (when preceded by prefix)
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
Note: Functions as an indeclinable past participle.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the actions.