मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-131, verse-3
महोत्सवश्च सञ्जज्ञे नरिष्यन्तस्य वै पुरे ।
कृतदारे च सम्प्राप्ते दशार्णाधिपतेः पुरात् ॥३॥
कृतदारे च सम्प्राप्ते दशार्णाधिपतेः पुरात् ॥३॥
3. mahotsavaśca sañjajñe nariṣyantasya vai pure .
kṛtadāre ca samprāpte daśārṇādhipateḥ purāt.
kṛtadāre ca samprāpte daśārṇādhipateḥ purāt.
3.
mahotsavaḥ ca sañjajñe nariṣyantasya vai pure
kṛtadāre ca samprāpte daśārṇādhipateḥ purāt
kṛtadāre ca samprāpte daśārṇādhipateḥ purāt
3.
And indeed, a grand festival arose in Narishyanta's city when, after the marriage was concluded, he (Narishyanta) arrived from the capital of the lord of Daśārṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महोत्सवः (mahotsavaḥ) - a grand celebration marking the return of the prince and his bride (great festival, grand celebration)
- च (ca) - and
- सञ्जज्ञे (sañjajñe) - a grand festival took place (arose, occurred, took place)
- नरिष्यन्तस्य (nariṣyantasya) - of King Narishyanta (of Narishyanta)
- वै (vai) - indeed, emphasizing the certainty (indeed, truly, certainly)
- पुरे (pure) - in Narishyanta's city (capital) (in the city, in the town, in the palace)
- कृतदारे (kṛtadāre) - when the marriage of Narishyanta and Sumanā was completed (when the wife was made, when the marriage was performed)
- च (ca) - and
- सम्प्राप्ते (samprāpte) - upon his arrival, when he had arrived (having arrived, having reached)
- दशार्णाधिपतेः (daśārṇādhipateḥ) - of the king ruling the Daśārṇa country (Sumanā's father) (of the lord of Daśārṇa)
- पुरात् (purāt) - from the capital city of Daśārṇa (from the city, from the fort)
Words meanings and morphology
महोत्सवः (mahotsavaḥ) - a grand celebration marking the return of the prince and his bride (great festival, grand celebration)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahotsava
mahotsava - great festival, grand occasion
Compound: `mahā` (great) + `utsava` (festival).
Compound type : karmadhāraya (mahā+utsava)
- mahā – great, large
adjective - utsava – festival, celebration
noun (masculine)
From `ut-su` (to excite).
Prefix: ut
Root: su (class 2)
Note: Subject of `sañjajñe`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects this sentence to the preceding narrative.
सञ्जज्ञे (sañjajñe) - a grand festival took place (arose, occurred, took place)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of jan
Perfect Middle
3rd person singular, Perfect Middle, from root `jan` with prefix `sam`.
Prefix: sam
Root: jan (class 4)
Note: The verb describing the festival's occurrence.
नरिष्यन्तस्य (nariṣyantasya) - of King Narishyanta (of Narishyanta)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of nariṣyanta
nariṣyanta - Narishyanta (proper name of a king/prince)
Note: Possessive, modifying `pure`.
वै (vai) - indeed, emphasizing the certainty (indeed, truly, certainly)
(indeclinable)
पुरे (pure) - in Narishyanta's city (capital) (in the city, in the town, in the palace)
(noun)
Locative, neuter, singular of pura
pura - city, town, fortress, palace
Note: Denotes the location of the festival.
कृतदारे (kṛtadāre) - when the marriage of Narishyanta and Sumanā was completed (when the wife was made, when the marriage was performed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of kṛtadāra
kṛtadāra - one who has taken a wife, married
Past Passive Participle (for `kṛta`)
Bahuvrīhi compound: `kṛta` (done) + `dāra` (wife). `kṛtadāre` here is a locative absolute meaning 'when he was married' or 'when the marriage was done'.
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+dāra)
- kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root `kṛ` (to do).
Root: kṛ (class 8) - dāra – wife
noun (masculine)
Note: Part of a locative absolute construction describing the circumstances.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the two locative absolute clauses.
सम्प्राप्ते (samprāpte) - upon his arrival, when he had arrived (having arrived, having reached)
(adjective)
Locative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - arrived, reached, obtained
Past Passive Participle
Derived from root `āp` (to obtain, reach) with prefixes `sam` and `pra`.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Part of a locative absolute construction.
दशार्णाधिपतेः (daśārṇādhipateḥ) - of the king ruling the Daśārṇa country (Sumanā's father) (of the lord of Daśārṇa)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of daśārṇādhipati
daśārṇādhipati - lord of Daśārṇa (name of a country/region)
Compound: `daśārṇa` (name of a country) + `adhipati` (lord).
Compound type : tatpurusha (daśārṇa+adhipati)
- daśārṇa – Daśārṇa (name of a country)
proper noun (neuter) - adhipati – lord, ruler, master
noun (masculine)
Derived from `adhi` + `pati`. `pati` is from root `pā` (to protect).
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
Note: Possessive, modifying `purāt`.
पुरात् (purāt) - from the capital city of Daśārṇa (from the city, from the fort)
(noun)
Ablative, neuter, singular of pura
pura - city, town, fortress, residence
Note: Indicates the starting point of arrival.