मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-117, verse-6
अपुत्रः स महीपालो मृगयामुपचक्रमे ।
पुत्रार्थं पितृयज्ञाय मांसकामो महामुने ॥६॥
पुत्रार्थं पितृयज्ञाय मांसकामो महामुने ॥६॥
6. aputraḥ sa mahīpālo mṛgayāmupacakrame .
putrārthaṃ pitṛyajñāya māṃsakāmo mahāmune.
putrārthaṃ pitṛyajñāya māṃsakāmo mahāmune.
6.
aputraḥ sa mahīpālaḥ mṛgayām upacakrame
putrārtham pitṛyajñāya māṃsakāmaḥ mahāmune
putrārtham pitṛyajñāya māṃsakāmaḥ mahāmune
6.
O great sage, that childless king, desiring meat for an ancestral offering (yajña) for the sake of a son, set out for a hunt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपुत्रः (aputraḥ) - childless, without a son
- स (sa) - that, he
- महीपालः (mahīpālaḥ) - king, protector of the earth
- मृगयाम् (mṛgayām) - hunting, the chase
- उपचक्रमे (upacakrame) - undertook, commenced, began
- पुत्रार्थम् (putrārtham) - for the sake of a son, for a son
- पितृयज्ञाय (pitṛyajñāya) - for the ancestral offering, for the offering (yajña) to the ancestors
- मांसकामः (māṁsakāmaḥ) - desirous of meat, wishing for meat
- महामुने (mahāmune) - O great sage
Words meanings and morphology
अपुत्रः (aputraḥ) - childless, without a son
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aputra
aputra - childless, without a son
Compound formed with 'a' (negation) and 'putra' (son)
Compound type : bahuvrīhi (a+putra)
- a – not, without
indeclinable
Negative prefix - putra – son, child
noun (masculine)
स (sa) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महीपालः (mahīpālaḥ) - king, protector of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - king, ruler, protector of the earth
Compound of 'mahī' (earth) and 'pāla' (protector)
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
- mahī – earth, land
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
From root √pā (to protect)
Root: pā (class 2)
मृगयाम् (mṛgayām) - hunting, the chase
(noun)
Accusative, feminine, singular of mṛgayā
mṛgayā - hunting, the chase, hunt
उपचक्रमे (upacakrame) - undertook, commenced, began
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of upacakrame
Perfect Middle
From root √kram (to step, go) with upasarga 'upa'
Prefix: upa
Root: kram (class 1)
पुत्रार्थम् (putrārtham) - for the sake of a son, for a son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putrārtha
putrārtha - purpose of a son, for the sake of a son
Compound of 'putra' (son) and 'artha' (purpose, sake)
Compound type : tatpuruṣa (putra+artha)
- putra – son, child
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, wealth, sake
noun (masculine)
Note: Used adverbially to express purpose.
पितृयज्ञाय (pitṛyajñāya) - for the ancestral offering, for the offering (yajña) to the ancestors
(noun)
Dative, masculine, singular of pitṛyajña
pitṛyajña - ancestral offering, offering (yajña) to the ancestors
Compound of 'pitṛ' (father/ancestor) and 'yajña' (sacrifice/offering)
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+yajña)
- pitṛ – father, ancestor
noun (masculine) - yajña – sacrifice, offering, ritual (yajña)
noun (masculine)
From root √yaj (to sacrifice)
Root: yaj (class 1)
Note: Expresses purpose.
मांसकामः (māṁsakāmaḥ) - desirous of meat, wishing for meat
(adjective)
Nominative, masculine, singular of māṃsakāma
māṁsakāma - desirous of meat, wishing for meat
Compound of 'māṃsa' (meat) and 'kāma' (desire, desirous)
Compound type : tatpuruṣa (māṃsa+kāma)
- māṃsa – meat, flesh
noun (neuter) - kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
From root √kam (to desire)
Root: kam (class 1)
Note: Agrees with mahīpālaḥ.
महामुने (mahāmune) - O great sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Compound of 'mahā' (great) and 'muni' (sage)
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, large
adjective - muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine)