मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-117, verse-23
प्राप्तोऽयमेकः सम्प्राप्तास्तेऽवस्थां कीदृशीं मम ।
साम्प्रतं ते चिरायन्ते ये गताः सुमहावनम् ॥२३॥
साम्प्रतं ते चिरायन्ते ये गताः सुमहावनम् ॥२३॥
23. prāpto'yamekaḥ samprāptāste'vasthāṃ kīdṛśīṃ mama .
sāmprataṃ te cirāyante ye gatāḥ sumahāvanam.
sāmprataṃ te cirāyante ye gatāḥ sumahāvanam.
23.
prāptaḥ ayam ekaḥ samprāptāḥ te avasthām kīdṛśīm
mama sāmpratam te cirāyante ye gatāḥ su-mahā-vanam
mama sāmpratam te cirāyante ye gatāḥ su-mahā-vanam
23.
Has only this one (son) arrived? What condition have those, who went to the very great forest, reached (causing) me (such anxiety)? They are now delaying.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived (obtained, reached, arrived)
- अयम् (ayam) - this one (this, this one)
- एकः (ekaḥ) - only one (son) / alone (one, alone, single)
- सम्प्राप्ताः (samprāptāḥ) - have reached (arrived, obtained, reached)
- ते (te) - those (sons) (they, those)
- अवस्थाम् (avasthām) - condition (state, condition, situation, status)
- कीदृशीम् (kīdṛśīm) - what kind of (of what kind, of what sort, how)
- मम (mama) - my (concern/anxiety) (my, mine)
- साम्प्रतम् (sāmpratam) - now (now, at present, immediately)
- ते (te) - they (the other sons) (they, those)
- चिरायन्ते (cirāyante) - they are delaying (they are delaying, spending a long time)
- ये (ye) - those who (who, those who)
- गताः (gatāḥ) - went (gone, proceeded, attained)
- सु-महा-वनम् (su-mahā-vanam) - to the very great forest
Words meanings and morphology
प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived (obtained, reached, arrived)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, arrived, gained
Past Passive Participle
From root 'āp' (to obtain) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
अयम् (ayam) - this one (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, here
एकः (ekaḥ) - only one (son) / alone (one, alone, single)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, unique, single, alone, first
सम्प्राप्ताः (samprāptāḥ) - have reached (arrived, obtained, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samprāpta
samprāpta - well-arrived, completely obtained, fully reached
Past Passive Participle
From root 'āp' (to obtain) with prefixes 'sam' and 'pra'
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
ते (te) - those (sons) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
अवस्थाम् (avasthām) - condition (state, condition, situation, status)
(noun)
Accusative, feminine, singular of avasthā
avasthā - state, condition, situation, stage, position
कीदृशीम् (kīdṛśīm) - what kind of (of what kind, of what sort, how)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kīdṛśī
kīdṛśī - of what kind, what sort, how
Feminine form of kīdṛśa
मम (mama) - my (concern/anxiety) (my, mine)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, my
साम्प्रतम् (sāmpratam) - now (now, at present, immediately)
(indeclinable)
ते (te) - they (the other sons) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
चिरायन्ते (cirāyante) - they are delaying (they are delaying, spending a long time)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of cirāy
Denominative verb
Derived from 'cira' (long time) with the denominative suffix -āy
Root: cira
ये (ye) - those who (who, those who)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, that
गताः (gatāḥ) - went (gone, proceeded, attained)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, arrived, reached, attained, past
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
सु-महा-वनम् (su-mahā-vanam) - to the very great forest
(noun)
Accusative, neuter, singular of sumahāvana
sumahāvana - a very great forest
Compound type : karmadhāraya (su+mahā+vana)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - mahat – great, large, vast, powerful
adjective (neuter) - vana – forest, wood, grove
noun (neuter)