मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-117, verse-31
पूर्वमृग उवाच ।
राजेन्द्र नैष हन्तव्यो धन्योऽयं सुकृती मृगः ।
बहवस्तनया ह्यस्य हन्तव्योऽहमसन्ततिः ॥३१॥
राजेन्द्र नैष हन्तव्यो धन्योऽयं सुकृती मृगः ।
बहवस्तनया ह्यस्य हन्तव्योऽहमसन्ततिः ॥३१॥
31. pūrvamṛga uvāca .
rājendra naiṣa hantavyo dhanyo'yaṃ sukṛtī mṛgaḥ .
bahavastanayā hyasya hantavyo'hamasantatiḥ.
rājendra naiṣa hantavyo dhanyo'yaṃ sukṛtī mṛgaḥ .
bahavastanayā hyasya hantavyo'hamasantatiḥ.
31.
pūrvamṛgaḥ uvāca rājendra na eṣaḥ hantavyaḥ dhanyaḥ ayam
sukṛtī mṛgaḥ bahavaḥ tanayāḥ hi asya hantavyaḥ aham asantatiḥ
sukṛtī mṛgaḥ bahavaḥ tanayāḥ hi asya hantavyaḥ aham asantatiḥ
31.
The first deer said, "O King, this one should not be killed. This virtuous deer is blessed, for he has many sons. I, however, am without progeny, and therefore I am the one who should be killed."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूर्वमृगः (pūrvamṛgaḥ) - the first deer
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- राजेन्द्र (rājendra) - O king, O king of kings
- न (na) - not, no
- एषः (eṣaḥ) - this one, he
- हन्तव्यः (hantavyaḥ) - to be killed, should be killed
- धन्यः (dhanyaḥ) - blessed, fortunate
- अयम् (ayam) - this one, he
- सुकृती (sukṛtī) - virtuous, righteous, meritorious
- मृगः (mṛgaḥ) - deer, wild animal
- बहवः (bahavaḥ) - many
- तनयाः (tanayāḥ) - sons
- हि (hi) - indeed, surely, for
- अस्य (asya) - of this one, his
- हन्तव्यः (hantavyaḥ) - to be killed, should be killed
- अहम् (aham) - I
- असन्ततिः (asantatiḥ) - without progeny, childless
Words meanings and morphology
पूर्वमृगः (pūrvamṛgaḥ) - the first deer
(noun)
Nominative, masculine, singular of pūrvamṛga
pūrvamṛga - the previous deer, the first deer
Compound type : karmadhāraya (pūrva+mṛga)
- pūrva – first, prior, former
adjective (masculine) - mṛga – deer, wild animal
noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect active
3rd person singular, perfect tense, active voice
Root: vac (class 2)
राजेन्द्र (rājendra) - O king, O king of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, emperor
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord, the god Indra
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - this one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etas
etas - this, that
हन्तव्यः (hantavyaḥ) - to be killed, should be killed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hantavya
hantavya - to be killed, deserving to be killed
Gerundive
From root han (to strike, kill) + tavya suffix
Root: han (class 2)
धन्यः (dhanyaḥ) - blessed, fortunate
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhanya
dhanya - blessed, fortunate, wealthy
Root: dhana
अयम् (ayam) - this one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
सुकृती (sukṛtī) - virtuous, righteous, meritorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukṛtin
sukṛtin - virtuous, righteous, meritorious, one who performs good deeds
Derived from su (good) + kṛti (deed)
Compound type : bahuvrihi (su+kṛtin)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Negative prefix - kṛtin – doer, performer, active
adjective (masculine)
From kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
मृगः (mṛgaḥ) - deer, wild animal
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛga
mṛga - deer, wild animal
Root: mṛg (class 2)
बहवः (bahavaḥ) - many
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
तनयाः (tanayāḥ) - sons
(noun)
Nominative, masculine, plural of tanaya
tanaya - son, child
From root tan (to extend, produce)
Root: tan (class 8)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
अस्य (asya) - of this one, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this
हन्तव्यः (hantavyaḥ) - to be killed, should be killed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hantavya
hantavya - to be killed, deserving to be killed
Gerundive
From root han (to strike, kill) + tavya suffix
Root: han (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I
असन्ततिः (asantatiḥ) - without progeny, childless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asantati
asantati - without offspring, childless, barren
Compound type : bahuvrihi (a+santati)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - santati – progeny, offspring, continuity
noun (feminine)
From root tan (to extend, produce)
Prefix: sam
Root: tan (class 8)