मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-117, verse-19
सोऽहं निमित्तं बन्धूनामिमां शून्यां वसुन्धराम् ।
नृसिंहादिभयात्सर्वामिच्छामि सुनृशंसकृत् ॥१९॥
नृसिंहादिभयात्सर्वामिच्छामि सुनृशंसकृत् ॥१९॥
19. so'haṃ nimittaṃ bandhūnāmimāṃ śūnyāṃ vasundharām .
nṛsiṃhādibhayātsarvāmicchāmi sunṛśaṃsakṛt.
nṛsiṃhādibhayātsarvāmicchāmi sunṛśaṃsakṛt.
19.
saḥ aham nimittam bandhūnām imām śūnyām vasundharām
| nṛsiṃhādibhayāt sarvām icchāmi sunṛśaṃsakṛt
| nṛsiṃhādibhayāt sarvām icchāmi sunṛśaṃsakṛt
19.
I, being such (filled with fear), desire this entire earth to be desolate for the sake of my relatives, out of fear of Nṛsiṃha and other such beings. This is truly a greatly cruel act.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - I who am such (referring to the fear described in the previous verse) (that, he, such)
- अहम् (aham) - I
- निमित्तम् (nimittam) - for the sake of (my) relatives (cause, reason, for the sake of)
- बन्धूनाम् (bandhūnām) - of relatives, of kinsmen
- इमाम् (imām) - this
- शून्याम् (śūnyām) - empty, desolate, void
- वसुन्धराम् (vasundharām) - earth, ground
- नृसिंहादिभयात् (nṛsiṁhādibhayāt) - from the fear of Nṛsiṃha and others
- सर्वाम् (sarvām) - all, entire
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- सुनृशंसकृत् (sunṛśaṁsakṛt) - This (act of wishing for desolation) is a greatly cruel act. (perpetrator of great cruelty, a greatly cruel act)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - I who am such (referring to the fear described in the previous verse) (that, he, such)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
First person singular pronoun.
निमित्तम् (nimittam) - for the sake of (my) relatives (cause, reason, for the sake of)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nimitta
nimitta - cause, reason, motive, omen, sign, mark
Note: Functions adverbially as 'for the sake of'.
बन्धूनाम् (bandhūnām) - of relatives, of kinsmen
(noun)
Genitive, masculine, plural of bandhu
bandhu - relative, kinsman, friend, connection
From root 'bandh' (to bind).
Root: bandh (class 9)
इमाम् (imām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this here
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to `vasundharām`.
शून्याम् (śūnyām) - empty, desolate, void
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śūnya
śūnya - empty, void, vacant, desolate, naught, zero
From root 'śū' (to swell, grow) + 'nya'.
Root: śū (class 1)
Note: Agrees with `vasundharām`.
वसुन्धराम् (vasundharām) - earth, ground
(noun)
Accusative, feminine, singular of vasundharā
vasundharā - the earth (literally, 'treasure-bearing')
Compound of 'vasu' (wealth) + 'dhara' (bearing).
Compound type : upapada tatpurusha (vasu+dhara)
- vasu – wealth, treasure, good, excellent
noun (neuter)
Root: vas (class 1) - dhara – bearing, holding, maintaining
adjective (masculine)
From root 'dhṛ' + 'a'
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of `icchāmi`.
नृसिंहादिभयात् (nṛsiṁhādibhayāt) - from the fear of Nṛsiṃha and others
(noun)
Ablative, neuter, singular of nṛsiṃhādibhaya
nṛsiṁhādibhaya - fear of Nṛsiṃha (man-lion avatar) and others (of his kind)
Compound formed from Nṛsiṃha + ādi (etc.) + bhaya (fear).
Compound type : tatpurusha (nṛsiṃha+ādi+bhaya)
- nṛsiṃha – Man-lion (an avatar of Vishnu)
proper noun (masculine)
Compound of 'nṛ' (man) and 'siṃha' (lion). - ādi – beginning, and so on, et cetera
indeclinable
Root: ād - bhaya – fear, dread
noun (neuter)
From root 'bhī' (to fear) + 'a'
Root: bhī (class 3)
Note: Indicates the reason for the desire.
सर्वाम् (sarvām) - all, entire
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sarva
sarva - all, every, entire, whole
Note: Agrees with `vasundharām`.
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of iṣ
Root 'iṣ' (class 6) forms 'icchati'.
Root: iṣ (class 6)
सुनृशंसकृत् (sunṛśaṁsakṛt) - This (act of wishing for desolation) is a greatly cruel act. (perpetrator of great cruelty, a greatly cruel act)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sunṛśaṃsakṛt
sunṛśaṁsakṛt - performer of great cruelty, greatly cruel act
Compound 'su' (good, great) + 'nṛśaṃsa' (cruel) + 'kṛt' (doer/act). Here 'su' intensifies 'nṛśaṃsa'.
Compound type : tatpurusha (su+nṛśaṃsa+kṛt)
- su – good, well, very, greatly
indeclinable - nṛśaṃsa – cruel, wicked, atrocious, pitiless
adjective (masculine) - kṛt – doer, maker, performing, acting, act
noun (masculine)
Derived from root 'kṛ' (to do, make) + nominal suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicative nominative to an implied 'this' or 'that' which refers to the act of wishing for desolation.