Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,117

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-117, verse-36

यतो रक्षणपोषार्थमपत्यानां करोमि तत् ।
चिन्तयामि च सम्भूतिस्तेन मे नरके ध्रुवम् ॥३६॥
36. yato rakṣaṇapoṣārthamapatyānāṃ karomi tat .
cintayāmi ca sambhūtistena me narake dhruvam.
36. yataḥ rakṣaṇapoṣārtham apatyānām karomi tat
cintayāmi ca sambhūtiḥ tena me narake dhruvam
36. Because I undertake that (action) for the protection and nourishment of my offspring, and I worry about their welfare, therefore my (descent) to hell (naraka) is certain.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यतः (yataḥ) - because, since, from which
  • रक्षणपोषार्थम् (rakṣaṇapoṣārtham) - for the sake of protection and nourishment
  • अपत्यानाम् (apatyānām) - of the children, of the offspring
  • करोमि (karomi) - I do, I make, I undertake
  • तत् (tat) - that (action or effort)
  • चिन्तयामि (cintayāmi) - I think, I worry, I ponder
  • (ca) - and
  • सम्भूतिः (sambhūtiḥ) - welfare, existence, sustenance, prosperity
  • तेन (tena) - by that, therefore
  • मे (me) - my, of me
  • नरके (narake) - in hell
  • ध्रुवम् (dhruvam) - certain, fixed, surely

Words meanings and morphology

यतः (yataḥ) - because, since, from which
(indeclinable)
रक्षणपोषार्थम् (rakṣaṇapoṣārtham) - for the sake of protection and nourishment
(indeclinable)
Compound type : caturthī-tatpuruṣa (rakṣaṇa+poṣa+artha)
  • rakṣaṇa – protecting, guarding, preservation
    noun (neuter)
    verbal noun
    Derived from √rakṣ + ana
    Root: rakṣ (class 1)
  • poṣa – nourishment, feeding, fostering
    noun (masculine)
    verbal noun
    Derived from √puṣ
    Root: puṣ (class 4)
  • artha – purpose, aim, for the sake of
    noun (masculine)
अपत्यानाम् (apatyānām) - of the children, of the offspring
(noun)
Genitive, neuter, plural of apatya
apatya - offspring, child
करोमि (karomi) - I do, I make, I undertake
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
तत् (tat) - that (action or effort)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
चिन्तयामि (cintayāmi) - I think, I worry, I ponder
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of cint
Denominative verb from cintā (thought, worry)
(ca) - and
(indeclinable)
सम्भूतिः (sambhūtiḥ) - welfare, existence, sustenance, prosperity
(noun)
Nominative, feminine, singular of sambhūti
sambhūti - existence, birth, prosperity, welfare, sustenance
Derived from √bhū with prefix sam
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
तेन (tena) - by that, therefore
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Used adverbially to mean 'therefore'.
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
नरके (narake) - in hell
(noun)
Locative, masculine, singular of naraka
naraka - hell, underworld
ध्रुवम् (dhruvam) - certain, fixed, surely
(indeclinable)
Note: Used adverbially, meaning 'certainly'.