मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-117, verse-30
तन्ममैतां कृपां कृत्वा नय मामुच्छ्रितिं नृप ।
आत्मनश्चेप्सितं कामं पुत्रलाभादवाप्स्यसि ॥३०॥
आत्मनश्चेप्सितं कामं पुत्रलाभादवाप्स्यसि ॥३०॥
30. tanmamaitāṃ kṛpāṃ kṛtvā naya māmucchritiṃ nṛpa .
ātmanaścepsitaṃ kāmaṃ putralābhādavāpsyasi.
ātmanaścepsitaṃ kāmaṃ putralābhādavāpsyasi.
30.
tat mama etām kṛpām kṛtvā naya mām ucchritim nṛpa
ātmanaḥ ca īpsitam kāmam putralābhāt avāpsyasi
ātmanaḥ ca īpsitam kāmam putralābhāt avāpsyasi
30.
Therefore, O king, by granting me this favor and leading me to a high status, you will also obtain your own cherished desire: the birth of a son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore, so, that
- मम (mama) - my, for me
- एताम् (etām) - this
- कृपाम् (kṛpām) - favor, mercy, compassion
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
- नय (naya) - lead!
- माम् (mām) - me
- उच्छ्रितिम् (ucchritim) - to a high status, to prosperity, to elevation
- नृप (nṛpa) - O king
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of one's own self, your own
- च (ca) - and, also
- ईप्सितम् (īpsitam) - desired, cherished
- कामम् (kāmam) - desire, object of desire
- पुत्रलाभात् (putralābhāt) - from the gain of a son, by gaining a son
- अवाप्स्यसि (avāpsyasi) - you will obtain, you will get
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore, so, that
(indeclinable)
मम (mama) - my, for me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I
एताम् (etām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etas
etas - this
कृपाम् (kṛpām) - favor, mercy, compassion
(noun)
Accusative, feminine, singular of kṛpā
kṛpā - favor, mercy, compassion
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
(indeclinable)
Absolutive
From root kṛ (to do) with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
नय (naya) - lead!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nī
Imperative active
2nd person singular, present tense, imperative mood, active voice
Root: nī (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I
उच्छ्रितिम् (ucchritim) - to a high status, to prosperity, to elevation
(noun)
Accusative, feminine, singular of ucchriti
ucchriti - height, elevation, prosperity, high status
Prefix: ud
Root: śri (class 1)
नृप (nṛpa) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound: nṛ (man) + pa (protector, from pā)
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, one who protects
noun (masculine)
From root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of one's own self, your own
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul, essence
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ईप्सितम् (īpsitam) - desired, cherished
(adjective)
Accusative, neuter, singular of īpsita
īpsita - desired, wished for, longed for
Past Passive Participle
From desiderative of root āp (to obtain) + kta suffix
Root: āp (class 5)
कामम् (kāmam) - desire, object of desire
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, longing, love, object of desire
Root: kam (class 1)
पुत्रलाभात् (putralābhāt) - from the gain of a son, by gaining a son
(noun)
Ablative, masculine, singular of putralābha
putralābha - gain of a son, birth of a son
Compound type : tatpurusha (putra+lābha)
- putra – son, child
noun (masculine) - lābha – gain, acquisition, profit
noun (masculine)
From root labh (to obtain)
Root: labh (class 1)
अवाप्स्यसि (avāpsyasi) - you will obtain, you will get
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of āp
Future active
2nd person singular, future tense, active voice
Prefix: ava
Root: āp (class 5)