Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,117

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-117, verse-39

सोऽहं यतिष्ये पुत्रार्थमृते प्राणिवधं मृग ।
तपसैव प्रचण्डेन यथापूर्वं महीपतिः ॥३९॥
39. so'haṃ yatiṣye putrārthamṛte prāṇivadhaṃ mṛga .
tapasaiva pracaṇḍena yathāpūrvaṃ mahīpatiḥ.
39. saḥ aham yatiṣye putrārtham ṛte prāṇivadham mṛga
tapasā eva pracaṇḍena yathāpūrvam mahīpatiḥ
39. O deer, I will strive for a son only through severe asceticism (tapas), without harming any living being, just as a king did formerly.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - I (referring to the speaker) (he, that one)
  • अहम् (aham) - I
  • यतिष्ये (yatiṣye) - I shall strive, I shall endeavor, I shall attempt
  • पुत्रार्थम् (putrārtham) - for the sake of a son, for the purpose of a child
  • ऋते (ṛte) - except for, without, apart from
  • प्राणिवधम् (prāṇivadham) - killing of living beings, harm to creatures
  • मृग (mṛga) - O deer (addressing the deer-king) (O deer, O animal)
  • तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance
  • एव (eva) - only, by means of alone (only, alone, indeed, just)
  • प्रचण्डेन (pracaṇḍena) - by severe, by fierce, by violent
  • यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before, as formerly, as in the past
  • महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, ruler, lord of the earth

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - I (referring to the speaker) (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used here in conjunction with 'aham' (I) for emphasis or to specify 'that very I'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
यतिष्ये (yatiṣye) - I shall strive, I shall endeavor, I shall attempt
(verb)
1st person , singular, middle, future indicative (lṛṭ) of yat
Root: yat (class 1)
पुत्रार्थम् (putrārtham) - for the sake of a son, for the purpose of a child
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (putra+artha)
  • putra – son, child, offspring
    noun (masculine)
  • artha – purpose, aim, meaning, wealth, for the sake of
    noun (masculine)
Note: Adverbial accusative.
ऋते (ṛte) - except for, without, apart from
(indeclinable)
प्राणिवधम् (prāṇivadham) - killing of living beings, harm to creatures
(noun)
Accusative, masculine, singular of prāṇivadha
prāṇivadha - killing of living beings, destruction of life
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (prāṇin+vadha)
  • prāṇin – living being, creature, sentient being
    noun (masculine)
  • vadha – killing, slaying, murder, destruction
    noun (masculine)
    Root: vadh (class 1)
Note: Governed by 'ṛte'.
मृग (mṛga) - O deer (addressing the deer-king) (O deer, O animal)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mṛga
mṛga - deer, animal, wild animal
तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, heat, religious austerity, spiritual practice
एव (eva) - only, by means of alone (only, alone, indeed, just)
(indeclinable)
प्रचण्डेन (pracaṇḍena) - by severe, by fierce, by violent
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of pracaṇḍa
pracaṇḍa - fierce, violent, impetuous, terrible, severe, intense
Prefix: pra
Root: caṇḍ (class 1)
Note: Agrees with 'tapasā' (neuter, instrumental singular).
यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before, as formerly, as in the past
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+pūrva)
  • yathā – as, like, according to, in which way
    indeclinable
  • pūrva – former, prior, earlier, before
    adjective (masculine)
महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, ruler, lord of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, ruler, lord of the earth
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mahī+pati)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband, owner
    noun (masculine)