महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-54, verse-43
तौ तथा तु महाराज गदाहस्तौ दुरासदौ ।
अन्योन्यं वाग्भिरुग्राभिस्तक्षमाणौ व्यवस्थितौ ॥४३॥
अन्योन्यं वाग्भिरुग्राभिस्तक्षमाणौ व्यवस्थितौ ॥४३॥
43. tau tathā tu mahārāja gadāhastau durāsadau ,
anyonyaṁ vāgbhirugrābhistakṣamāṇau vyavasthitau.
anyonyaṁ vāgbhirugrābhistakṣamāṇau vyavasthitau.
43.
tau tathā tu mahārāja gadāhastau durāsadau
anyonyam vāgbhiḥ ugrābhiḥ takṣamāṇau vyavasthitau
anyonyam vāgbhiḥ ugrābhiḥ takṣamāṇau vyavasthitau
43.
mahārāja tau gadāhastau durāsadau tu tathā
anyonyam ugrābhiḥ vāgbhiḥ takṣamāṇau vyavasthitau
anyonyam ugrābhiḥ vāgbhiḥ takṣamāṇau vyavasthitau
43.
But those two, O great king, holding maces in their hands and formidable, stood confronting each other, assailing with fierce words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - referring to Duryodhana and Bhīma (those two)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- तु (tu) - but, indeed, however
- महाराज (mahārāja) - addressing Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- गदाहस्तौ (gadāhastau) - holding maces in their hands, mace-wielding
- दुरासदौ (durāsadau) - difficult to approach, formidable, unassailable
- अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
- वाग्भिः (vāgbhiḥ) - with words, by words
- उग्राभिः (ugrābhiḥ) - fierce, harsh, terrible
- तक्षमाणौ (takṣamāṇau) - metaphorically 'cutting' or 'injuring' with harsh words (assailing (with words), cutting, hewing)
- व्यवस्थितौ (vyavasthitau) - stood, were situated, were arranged
Words meanings and morphology
तौ (tau) - referring to Duryodhana and Bhīma (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
महाराज (mahārāja) - addressing Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
गदाहस्तौ (gadāhastau) - holding maces in their hands, mace-wielding
(adjective)
Nominative, masculine, dual of gadāhasta
gadāhasta - holding maces in hand, mace-wielding
Compound type : bahuvrīhi (gadā+hasta)
- gadā – mace, club
noun (feminine) - hasta – hand
noun (masculine)
दुरासदौ (durāsadau) - difficult to approach, formidable, unassailable
(adjective)
Nominative, masculine, dual of durāsada
durāsada - difficult to approach, formidable, unassailable, inaccessible
Compound type : tatpuruṣa (dur+āsada)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - āsada – approach, access
noun (masculine)
Derived from root sad (to sit) with upasarga ā-.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anyonya
anyonya - each other, mutual, reciprocal
Compound type : tatpuruṣa (anya+anya)
- anya – other, another
pronoun (neuter) - anya – other, another
pronoun (neuter)
वाग्भिः (vāgbhiḥ) - with words, by words
(noun)
Instrumental, feminine, plural of vāc
vāc - word, speech, voice
उग्राभिः (ugrābhiḥ) - fierce, harsh, terrible
(adjective)
Instrumental, feminine, plural of ugrā
ugra - fierce, harsh, terrible, powerful
तक्षमाणौ (takṣamāṇau) - metaphorically 'cutting' or 'injuring' with harsh words (assailing (with words), cutting, hewing)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of takṣamāṇa
takṣamāṇa - hewing, cutting, shaping, assailing (with words)
Present Active Participle
Derived from root takṣ (to cut, hew, fashion). Formed in ātmanepada.
Root: takṣ (class 1)
व्यवस्थितौ (vyavasthitau) - stood, were situated, were arranged
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vyavasthita
vyavasthita - stood, situated, arranged, determined, settled
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with upasargas vi- and ava-.
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)