महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-54, verse-41
तेषां मध्ये महाबाहुः श्रीमान्केशवपूर्वजः ।
उपविष्टो महाराज पूज्यमानः समन्ततः ॥४१॥
उपविष्टो महाराज पूज्यमानः समन्ततः ॥४१॥
41. teṣāṁ madhye mahābāhuḥ śrīmānkeśavapūrvajaḥ ,
upaviṣṭo mahārāja pūjyamānaḥ samantataḥ.
upaviṣṭo mahārāja pūjyamānaḥ samantataḥ.
41.
teṣām madhye mahābāhuḥ śrīmān keśavapūrvajaḥ
upaviṣṭaḥ mahārāja pūjyamānaḥ samantataḥ
upaviṣṭaḥ mahārāja pūjyamānaḥ samantataḥ
41.
mahārāja teṣām madhye mahābāhuḥ śrīmān
keśavapūrvajaḥ upaviṣṭaḥ samantataḥ pūjyamānaḥ
keśavapūrvajaḥ upaviṣṭaḥ samantataḥ pūjyamānaḥ
41.
Among them, O great king, the glorious and mighty-armed elder brother of Keśava (Kṛṣṇa) was seated, being honored from all directions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - among the kings mentioned in the previous verse (of them, among them)
- मध्ये (madhye) - in the middle, among, within
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - an epithet for Balarāma (mighty-armed, one with great arms)
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious, prosperous, splendid
- केशवपूर्वजः (keśavapūrvajaḥ) - Balarāma, the elder brother of Kṛṣṇa (elder brother of Keśava)
- उपविष्टः (upaviṣṭaḥ) - seated, sat down
- महाराज (mahārāja) - addressing Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- पूज्यमानः (pūjyamānaḥ) - being worshipped, being honored
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, everywhere, all around
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - among the kings mentioned in the previous verse (of them, among them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
मध्ये (madhye) - in the middle, among, within
(noun)
Locative, neuter, singular of madhya
madhya - middle, center, midst
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - an epithet for Balarāma (mighty-armed, one with great arms)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms
Compound type : bahuvrīhi (mahat+bāhu)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine) - bāhu – arm
noun (masculine)
श्रीमान् (śrīmān) - glorious, prosperous, splendid
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, splendid, prosperous, fortunate, endowed with beauty/wealth
Possessive suffix -mat.
केशवपूर्वजः (keśavapūrvajaḥ) - Balarāma, the elder brother of Kṛṣṇa (elder brother of Keśava)
(noun)
Nominative, masculine, singular of keśavapūrvaja
keśavapūrvaja - elder brother of Keśava
Compound type : tatpuruṣa (keśava+pūrvaja)
- keśava – Keśava (an epithet of Kṛṣṇa)
proper noun (masculine) - pūrvaja – elder, born before, ancestor
noun (masculine)
उपविष्टः (upaviṣṭaḥ) - seated, sat down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upaviṣṭa
upaviṣṭa - seated, sat down, reposed
Past Passive Participle
Derived from root viś (to enter) with upasarga upa- (near, to).
Prefix: upa
Root: viś (class 6)
महाराज (mahārāja) - addressing Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
पूज्यमानः (pūjyamānaḥ) - being worshipped, being honored
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjyamāna
pūjyamāna - being worshipped, being honored, revered
Present Passive Participle
Derived from root pūj (to worship, honor). Formed in ātmanepada.
Root: pūj (class 10)
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, everywhere, all around
(indeclinable)