महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-54, verse-23
तावुभावभिसंक्रुद्धावुभौ भीमपराक्रमौ ।
उभौ शिष्यौ गदायुद्धे रौहिणेयस्य धीमतः ॥२३॥
उभौ शिष्यौ गदायुद्धे रौहिणेयस्य धीमतः ॥२३॥
23. tāvubhāvabhisaṁkruddhāvubhau bhīmaparākramau ,
ubhau śiṣyau gadāyuddhe rauhiṇeyasya dhīmataḥ.
ubhau śiṣyau gadāyuddhe rauhiṇeyasya dhīmataḥ.
23.
tau ubhau abhisaṃkruddhau ubhau bhīmaparākramau
ubhau śiṣyau gadāyuddhe rauhiṇeyasya dhīmataḥ
ubhau śiṣyau gadāyuddhe rauhiṇeyasya dhīmataḥ
23.
tau ubhau abhisaṃkruddhau ubhau bhīmaparākramau
ubhau dhīmataḥ rauhiṇeyasya gadāyuddhe śiṣyau
ubhau dhīmataḥ rauhiṇeyasya gadāyuddhe śiṣyau
23.
Both of them, greatly enraged and possessing formidable valor, were also both disciples of the wise son of Rohiṇī (Balarama) in the art of mace-fighting.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - those two (Duryodhana and Bhima) (those two, they two)
- उभौ (ubhau) - both (Duryodhana and Bhima) (both)
- अभिसंक्रुद्धौ (abhisaṁkruddhau) - greatly enraged (greatly enraged, very angry)
- उभौ (ubhau) - both
- भीमपराक्रमौ (bhīmaparākramau) - possessing formidable valor (of terrible prowess, formidable in valor)
- उभौ (ubhau) - both
- शिष्यौ (śiṣyau) - disciples (two disciples, two pupils)
- गदायुद्धे (gadāyuddhe) - in the art of mace-fighting (in mace-fighting, in a mace battle)
- रौहिणेयस्य (rauhiṇeyasya) - of Balarama, the son of Rohiṇī (of the son of Rohiṇī (Balarama))
- धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise (Balarama) (of the wise, of the intelligent, of the thoughtful)
Words meanings and morphology
तौ (tau) - those two (Duryodhana and Bhima) (those two, they two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
उभौ (ubhau) - both (Duryodhana and Bhima) (both)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Always used in dual.
अभिसंक्रुद्धौ (abhisaṁkruddhau) - greatly enraged (greatly enraged, very angry)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of abhisaṃkruddha
abhisaṁkruddha - greatly enraged, fiercely angry
Past Passive Participle
Derived from root √krudh (to be angry) with upasargas abhi and sam.
Prefixes: abhi+sam
Root: krudh (class 4)
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Always used in dual.
भीमपराक्रमौ (bhīmaparākramau) - possessing formidable valor (of terrible prowess, formidable in valor)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of bhīmaparākrama
bhīmaparākrama - of terrible prowess, having formidable valor
Bahuvrihi compound: bhīma (terrible) + parākrama (prowess).
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+parākrama)
- bhīma – terrible, formidable, dreadful
adjective (masculine) - parākrama – prowess, valor, courage, power
noun (masculine)
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Always used in dual.
शिष्यौ (śiṣyau) - disciples (two disciples, two pupils)
(noun)
Nominative, masculine, dual of śiṣya
śiṣya - disciple, pupil, student
Gerundive (karmaṇi kṛtya)
From root √śās (to teach, instruct), meaning 'one who is to be taught'.
Root: śās (class 2)
गदायुद्धे (gadāyuddhe) - in the art of mace-fighting (in mace-fighting, in a mace battle)
(noun)
Locative, neuter, singular of gadāyuddha
gadāyuddha - mace-fighting, battle with maces
Tatpuruṣa compound: gadā (mace) + yuddha (battle).
Compound type : tatpuruṣa (gadā+yuddha)
- gadā – mace, club
noun (feminine) - yuddha – battle, fight, war
noun (neuter)
Past Passive Participle (derived from √yudh)
Derived from root √yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
रौहिणेयस्य (rauhiṇeyasya) - of Balarama, the son of Rohiṇī (of the son of Rohiṇī (Balarama))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rauhiṇeya
rauhiṇeya - son of Rohiṇī, Balarama
Patronymic from Rohiṇī.
धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise (Balarama) (of the wise, of the intelligent, of the thoughtful)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - wise, intelligent, thoughtful, endowed with understanding
Derived from dhī (thought, intelligence) + -mat suffix indicating possession.
Note: Agrees with 'rauhiṇeyasya'.