महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-54, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
एवं तदभवद्युद्धं तुमुलं जनमेजय ।
यत्र दुःखान्वितो राजा धृतराष्ट्रोऽब्रवीदिदम् ॥१॥
एवं तदभवद्युद्धं तुमुलं जनमेजय ।
यत्र दुःखान्वितो राजा धृतराष्ट्रोऽब्रवीदिदम् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evaṁ tadabhavadyuddhaṁ tumulaṁ janamejaya ,
yatra duḥkhānvito rājā dhṛtarāṣṭro'bravīdidam.
evaṁ tadabhavadyuddhaṁ tumulaṁ janamejaya ,
yatra duḥkhānvito rājā dhṛtarāṣṭro'bravīdidam.
1.
vaiśampāyanaḥ uvāca | evam tat abhavat yuddham tumulam
janamejaya | yatra duḥkhānvitaḥ rājā dhṛtarāṣṭraḥ abravīt idam
janamejaya | yatra duḥkhānvitaḥ rājā dhṛtarāṣṭraḥ abravīt idam
1.
vaiśampāyanaḥ uvāca he janamejaya evam tat tumulam yuddham
abhavat yatra duḥkhānvitaḥ rājā dhṛtarāṣṭraḥ idam abravīt
abhavat yatra duḥkhānvitaḥ rājā dhṛtarāṣṭraḥ idam abravīt
1.
Vaiśampāyana said: "O Janamejaya, such was that tumultuous battle, during which King Dhṛtarāṣṭra, filled with sorrow, spoke these words."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner, such
- तत् (tat) - that, it
- अभवत् (abhavat) - occurred, happened, was
- युद्धम् (yuddham) - battle, fight
- तुमुलम् (tumulam) - tumultuous, noisy, violent
- जनमेजय (janamejaya) - The king to whom Vaiśampāyana is narrating the Mahābhārata. (O Janamejaya (vocative))
- यत्र (yatra) - in which (battle) (where, in which, when)
- दुःखान्वितः (duḥkhānvitaḥ) - filled with sorrow, sorrowful, distressed
- राजा (rājā) - king
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - The blind king of Hastinapura, father of the Kauravas. (Dhṛtarāṣṭra)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- इदम् (idam) - this, these words
Words meanings and morphology
वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - name of a sage, a disciple of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner, such
(indeclinable)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'yuddham'.
अभवत् (abhavat) - occurred, happened, was
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of bhū
Imperfect tense, 3rd person singular, active voice
Root: bhū (class 1)
युद्धम् (yuddham) - battle, fight
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
past passive participle used as noun
From root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
तुमुलम् (tumulam) - tumultuous, noisy, violent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tumula
tumula - tumultuous, noisy, violent, furious
Note: Qualifies 'yuddham'.
जनमेजय (janamejaya) - The king to whom Vaiśampāyana is narrating the Mahābhārata. (O Janamejaya (vocative))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - name of a king, son of Parikṣit
यत्र (yatra) - in which (battle) (where, in which, when)
(indeclinable)
दुःखान्वितः (duḥkhānvitaḥ) - filled with sorrow, sorrowful, distressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhānvita
duḥkhānvita - accompanied by sorrow, sorrow-stricken, distressed
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+anvita)
- duḥkha – suffering, pain, sorrow, misery
noun (neuter) - anvita – accompanied by, connected with, possessed of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root i (to go) with upasarga anu
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: Qualifies 'rājā' and 'dhṛtarāṣṭraḥ'.
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - The blind king of Hastinapura, father of the Kauravas. (Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - name of a king, 'he who sustains the kingdom'
Compound type : bahuvrīhi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, supported
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
Imperfect tense, 3rd person singular, active voice
Root: brū (class 2)
इदम् (idam) - this, these words
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these, here
Note: Refers to the following speech.