Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,54

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-54, verse-21

अद्रिसारमयीं भीमस्तथैवादाय वीर्यवान् ।
आह्वयामास नृपतिं सिंहः सिंहं यथा वने ॥२१॥
21. adrisāramayīṁ bhīmastathaivādāya vīryavān ,
āhvayāmāsa nṛpatiṁ siṁhaḥ siṁhaṁ yathā vane.
21. adrisāramayīm bhīmaḥ tathā eva ādaya vīryavān
nṛpatim siṃhaḥ siṃham yathā vane āhvayāmāsa
21. tathā eva vīryavān bhīmaḥ adrisāramayīm ādāya
nṛpatim āhvayāmāsa siṃhaḥ vane siṃham yathā
21. Similarly, the powerful Bhima, taking his mace which was as strong as a mountain, challenged the king (Duryodhana), just as a lion challenges another lion in the forest.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अद्रिसारमयीम् (adrisāramayīm) - (mace) as strong as a mountain (made of mountain essence, mountain-strong, hard as rock)
  • भीमः (bhīmaḥ) - Bhima (Bhima (name of a Pandava prince))
  • तथा (tathā) - in the same way, similarly (thus, so, in that manner)
  • एव (eva) - indeed, emphasizing 'tathā' (only, just, indeed, even)
  • आदाय (ādāya) - having taken (his mace) (having taken, taking, seizing)
  • वीर्यवान् (vīryavān) - valiant, powerful (referring to Bhima) (powerful, valorous, heroic, energetic)
  • नृपतिम् (nṛpatim) - the king (Duryodhana) (king, ruler)
  • सिंहः (siṁhaḥ) - a lion (lion)
  • सिंहम् (siṁham) - another lion (lion)
  • यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
  • वने (vane) - in the forest (in the forest, in a grove)
  • आह्वयामास (āhvayāmāsa) - challenged (challenged, called, invoked)

Words meanings and morphology

अद्रिसारमयीम् (adrisāramayīm) - (mace) as strong as a mountain (made of mountain essence, mountain-strong, hard as rock)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of adrisāramayī
adrisāramaya - made of mountain-essence, rock-hard, strong as a mountain
Derived from adri (mountain) + sāra (essence, strength) + -maya (made of).
Compound type : tatpuruṣa (adri+sāra+maya)
  • adri – mountain, rock
    noun (masculine)
  • sāra – essence, strength, hardness
    noun (masculine)
  • maya – made of, consisting of
    suffix/adjective (masculine)
    Suffix indicating material or abundance.
Note: Qualifies 'gadā' (mace), which is implied.
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima (Bhima (name of a Pandava prince))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (the second Pandava brother); terrible, formidable
तथा (tathā) - in the same way, similarly (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, emphasizing 'tathā' (only, just, indeed, even)
(indeclinable)
आदाय (ādāya) - having taken (his mace) (having taken, taking, seizing)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root √dā (to give) with upasarga ā, forming the gerund ā-dāya meaning "having taken".
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
वीर्यवान् (vīryavān) - valiant, powerful (referring to Bhima) (powerful, valorous, heroic, energetic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīryavat
vīryavat - powerful, valorous, strong, energetic
Derived from vīrya (valor, strength) + -mat/-vat suffix indicating possession.
नृपतिम् (nṛpatim) - the king (Duryodhana) (king, ruler)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, ruler, lord of men
Compound of nṛ (man) + pati (lord).
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
  • nṛ – man, human being
    noun (masculine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
सिंहः (siṁhaḥ) - a lion (lion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of siṃha
siṁha - lion
सिंहम् (siṁham) - another lion (lion)
(noun)
Accusative, masculine, singular of siṃha
siṁha - lion
यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
(indeclinable)
वने (vane) - in the forest (in the forest, in a grove)
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
आह्वयामास (āhvayāmāsa) - challenged (challenged, called, invoked)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of āhvay
Perfect tense, Parasmaipada
Derived from root √hvā (to call) with upasarga ā. Perfect 3rd person singular, periphrastic perfect with āmāsa.
Prefix: ā
Root: hvā (class 1)
Note: Periphrastic perfect.