Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,54

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-54, verse-4

दृष्ट्वा लाङ्गलिनं राजा प्रत्युत्थाय च भारत ।
प्रीत्या परमया युक्तो युधिष्ठिरमथाब्रवीत् ॥४॥
4. dṛṣṭvā lāṅgalinaṁ rājā pratyutthāya ca bhārata ,
prītyā paramayā yukto yudhiṣṭhiramathābravīt.
4. dṛṣṭvā lāṅgalinam rājā pratyutthāya ca bhārata
prītyā paramayā yuktaḥ yudhiṣṭhiram atha abravīt
4. bhārata rājā lāṅgalinam dṛṣṭvā ca pratyutthāya
paramayā prītyā yuktaḥ atha yudhiṣṭhiram abravīt
4. O Bhārata, having seen Balarāma (the wielder of the plough), the king (Dhṛtarāṣṭra) rose to meet him and, filled with supreme affection, then spoke to Yudhiṣṭhira.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
  • लाङ्गलिनम् (lāṅgalinam) - referring to Balarāma (the wielder of a plough, Balarāma)
  • राजा (rājā) - King Dhṛtarāṣṭra (king, ruler)
  • प्रत्युत्थाय (pratyutthāya) - having risen to greet (having risen to meet, having stood up against)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • भारत (bhārata) - addressing Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata, O Bhārata)
  • प्रीत्या (prītyā) - with love, with affection, with delight
  • परमया (paramayā) - with supreme (affection) (with supreme, with highest, with greatest)
  • युक्तः (yuktaḥ) - filled with (affection) (endowed with, joined, engaged in)
  • युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - to King Yudhishthira (to Yudhishthira)
  • अथ (atha) - then (then, now, thereupon, consequently)
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)

Words meanings and morphology

दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root 'dṛś' with the suffix '-tvā'.
Root: dṛś (class 1)
लाङ्गलिनम् (lāṅgalinam) - referring to Balarāma (the wielder of a plough, Balarāma)
(noun)
Accusative, masculine, singular of lāṅgalin
lāṅgalin - one who possesses a plough, a farmer, Balarāma (who carries a plough as a weapon)
Derived from 'lāṅgala' (plough) with the possessive suffix '-in'.
राजा (rājā) - King Dhṛtarāṣṭra (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince, chief
Root: rāj
प्रत्युत्थाय (pratyutthāya) - having risen to greet (having risen to meet, having stood up against)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root 'sthā' with prefixes 'prati' and 'ud', and the suffix '-ya'.
Prefixes: prati+ud
Root: sthā (class 1)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
भारत (bhārata) - addressing Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to India, a hero, a king (used as an address)
Derived from 'Bharata'.
प्रीत्या (prītyā) - with love, with affection, with delight
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prīti
prīti - love, affection, delight, joy, pleasure
Derived from the root 'prī' (to love, to please).
Root: prī
परमया (paramayā) - with supreme (affection) (with supreme, with highest, with greatest)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of parama
parama - supreme, highest, utmost, excellent, principal
Superlative form of 'para'.
युक्तः (yuktaḥ) - filled with (affection) (endowed with, joined, engaged in)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, united, endowed with, possessed of, engaged in, appropriate, proper
Past Passive Participle
Formed from the root 'yuj' with the suffix '-kta'.
Root: yuj (class 7)
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - to King Yudhishthira (to Yudhishthira)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - steady in battle, Yudhishthira (proper name of the eldest Pāṇḍava)
Compound of 'yudhi' (in battle, locative of 'yudh') and 'sthira' (steady).
Compound type : tatpuruṣa (yudh+sthira)
  • yudh – battle, fight, war
    noun (feminine)
    Root: yudh (class 4)
  • sthira – firm, steady, stable, constant, unwavering
    adjective (masculine)
    Derived from the root 'sthā' (to stand).
    Root: sthā (class 1)
अथ (atha) - then (then, now, thereupon, consequently)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect (Laṅ)
3rd person singular, active voice. The augment 'a-' precedes the root.
Root: brū (class 2)