Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,53

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-53, verse-32

वैशंपायन उवाच ।
नारदस्य वचः श्रुत्वा तानभ्यर्च्य द्विजर्षभान् ।
सर्वान्विसर्जयामास ये तेनाभ्यागताः सह ।
गम्यतां द्वारकां चेति सोऽन्वशादनुयायिनः ॥३२॥
32. vaiśaṁpāyana uvāca ,
nāradasya vacaḥ śrutvā tānabhyarcya dvijarṣabhān ,
sarvānvisarjayāmāsa ye tenābhyāgatāḥ saha ,
gamyatāṁ dvārakāṁ ceti so'nvaśādanuyāyinaḥ.
32. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca nāradasya vacaḥ śrutvā
tān abhyarcya dvijarṣabhān sarvān
visarjayāmāsa ye tena abhyāgatāḥ saha gamyatām
dvārakām ca iti saḥ anvaśāt anuyāyinaḥ
32. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca nāradasya vacaḥ śrutvā
tān sarvān dvijarṣabhān abhyarcya ye
tena saha abhyāgatāḥ visarjayāmāsa saḥ
anuyāyinaḥ iti anvaśāt dvārakām ca gamyatām
32. Vaiśaṃpāyana said: Having heard the words of Nārada, he honored all those foremost among the twice-born (dvija) who had arrived with him, and then dismissed them all. He then instructed his followers, saying, 'Proceed to Dwārakā!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The narrator of the Mahābhārata to Janamejaya. (Vaiśaṃpāyana)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • नारदस्य (nāradasya) - Referring to the sage Nārada. (of Nārada)
  • वचः (vacaḥ) - word, speech
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
  • तान् (tān) - Referring to the 'dvijarṣabhān'. (them, those)
  • अभ्यर्च्य (abhyarcya) - having honored, having worshipped
  • द्विजर्षभान् (dvijarṣabhān) - the best among the twice-born, chief brāhmaṇas
  • सर्वान् (sarvān) - all, everyone
  • विसर्जयामास (visarjayāmāsa) - he dismissed, he sent away
  • ये (ye) - Refers to 'dvijarṣabhān'. (who, those who)
  • तेन (tena) - by the speaker (Balarāma, in the context of the larger narrative). (by him, with him)
  • अभ्यागताः (abhyāgatāḥ) - arrived, come
  • सह (saha) - with, along with
  • गम्यताम् (gamyatām) - Let us go to Dwārakā. (let it be gone, let one go)
  • द्वारकाम् (dvārakām) - The city of Dwārakā. (to Dwārakā)
  • (ca) - and, also
  • इति (iti) - Introducing or concluding a quotation. (thus, so, this much)
  • सः (saḥ) - Referring to Balarāma, who is instructing his followers. (he, that one)
  • अन्वशात् (anvaśāt) - he instructed, he commanded, he ordered
  • अनुयायिनः (anuyāyinaḥ) - followers, attendants

Words meanings and morphology

वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The narrator of the Mahābhārata to Janamejaya. (Vaiśaṃpāyana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśaṃpāyana (a proper name, the narrator of the Mahābhārata)
Note: Nominative singular, subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Root 'vac', perfect active, parasmaipada.
Root: vac (class 2)
Note: Finite verb.
नारदस्य (nāradasya) - Referring to the sage Nārada. (of Nārada)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (a proper name, a divine sage)
Note: Genitive singular.
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech
Note: Accusative singular, object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'śru' (to hear) with suffix '-tvā'.
Root: śru (class 5)
Note: Absolutive, indicates a prior action.
तान् (tān) - Referring to the 'dvijarṣabhān'. (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine accusative plural, object of 'abhyarcya'.
अभ्यर्च्य (abhyarcya) - having honored, having worshipped
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'arc' (to honor) with prefix 'abhi' and suffix '-ya'.
Prefix: abhi
Root: arc (class 1)
Note: Absolutive, indicating a prior action.
द्विजर्षभान् (dvijarṣabhān) - the best among the twice-born, chief brāhmaṇas
(noun)
Accusative, masculine, plural of dvijarṣabha
dvijarṣabha - the best among the twice-born, chief brāhmaṇas
Compound of 'dvija' (twice-born) and 'ṛṣabha' (bull, best).
Compound type : tatpuruṣa (dvija+ṛṣabha)
  • dvija – twice-born (brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya; also bird, tooth)
    noun (masculine)
    Derived from 'dvi' (two) and 'jan' (to be born).
    Root: jan (class 4)
  • ṛṣabha – bull, chief, best
    noun (masculine)
Note: Accusative plural, object of 'abhyarcya'.
सर्वान् (sarvān) - all, everyone
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Masculine accusative plural, agreeing with 'dvijarṣabhān'.
विसर्जयामास (visarjayāmāsa) - he dismissed, he sent away
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sṛj
Causative Perfect tense, 3rd person singular
Root 'sṛj', causative stem 'sarjaya', perfect tense formation 'visarjayāmāsa'.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
Note: Finite verb.
ये (ye) - Refers to 'dvijarṣabhān'. (who, those who)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Masculine nominative plural, relative pronoun.
तेन (tena) - by the speaker (Balarāma, in the context of the larger narrative). (by him, with him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Instrumental singular.
अभ्यागताः (abhyāgatāḥ) - arrived, come
(participle)
Nominative, masculine, plural of abhyāgata
abhyāgata - arrived, come, approached
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go) with prefixes 'abhi' and 'ā' and suffix '-kta'.
Prefixes: abhi+ā
Root: gam (class 1)
Note: Past Passive Participle, agreeing with 'ye'.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
Note: Preposition taking instrumental case.
गम्यताम् (gamyatām) - Let us go to Dwārakā. (let it be gone, let one go)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of gam
Imperative, 3rd person singular, passive voice
Root 'gam', imperative passive ('karmāṇi loṭ'), ātmanepada.
Root: gam (class 1)
Note: Impersonal passive imperative.
द्वारकाम् (dvārakām) - The city of Dwārakā. (to Dwārakā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of dvārakā
dvārakā - Dwārakā (a proper name, Krishna's city)
Note: Accusative singular, indicating destination.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
इति (iti) - Introducing or concluding a quotation. (thus, so, this much)
(indeclinable)
Note: Quotation marker.
सः (saḥ) - Referring to Balarāma, who is instructing his followers. (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine nominative singular, subject of 'anvaśāt'.
अन्वशात् (anvaśāt) - he instructed, he commanded, he ordered
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of anuśās
Imperfect tense, 3rd person singular
Root 'śās' (to teach, command) with prefix 'anu'. Imperfect active, parasmaipada.
Prefix: anu
Root: śās (class 2)
Note: Finite verb.
अनुयायिनः (anuyāyinaḥ) - followers, attendants
(noun)
Accusative, masculine, plural of anuyāyin
anuyāyin - follower, attendant
Derived from root 'yā' (to go) with prefix 'anu' and suffix '-in'.
Prefix: anu
Root: yā (class 2)
Note: Accusative plural, object of 'anvaśāt'.