महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-53, verse-3
तं दृष्ट्वा यादवश्रेष्ठः प्रवरं पुण्यलक्षणम् ।
पप्रच्छ तानृषीन्सर्वान्कस्याश्रमवरस्त्वयम् ॥३॥
पप्रच्छ तानृषीन्सर्वान्कस्याश्रमवरस्त्वयम् ॥३॥
3. taṁ dṛṣṭvā yādavaśreṣṭhaḥ pravaraṁ puṇyalakṣaṇam ,
papraccha tānṛṣīnsarvānkasyāśramavarastvayam.
papraccha tānṛṣīnsarvānkasyāśramavarastvayam.
3.
taṃ dṛṣṭvā yādavaśreṣṭhaḥ pravaraṃ puṇyalakṣaṇam
papraccha tān ṛṣīn sarvān kasya āśramavaraḥ tu ayam
papraccha tān ṛṣīn sarvān kasya āśramavaraḥ tu ayam
3.
yādavaśreṣṭhaḥ taṃ pravaraṃ puṇyalakṣaṇam dṛṣṭvā tān
sarvān ṛṣīn papraccha – kasya āśramavaraḥ tu ayam
sarvān ṛṣīn papraccha – kasya āśramavaraḥ tu ayam
3.
Having seen that most excellent hermitage (āśrama), which was marked by sacred features, the chief of the Yadus (Balarama) asked all those sages, 'Whose distinguished hermitage (āśrama) is this?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तं (taṁ) - that hermitage (that, him, it)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- यादवश्रेष्ठः (yādavaśreṣṭhaḥ) - Balarama (chief of the Yadus, best of the Yadus)
- प्रवरं (pravaraṁ) - most excellent (hermitage) (excellent, chief, foremost)
- पुण्यलक्षणम् (puṇyalakṣaṇam) - marked by sacred features (having auspicious signs/features)
- पप्रच्छ (papraccha) - asked, inquired
- तान् (tān) - those sages (those)
- ऋषीन् (ṛṣīn) - sages, seers
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- कस्य (kasya) - whose, of whom, of what
- आश्रमवरः (āśramavaraḥ) - excellent hermitage, best retreat
- तु (tu) - introducing a question, or for emphasis (indeed, but, however)
- अयम् (ayam) - this (hermitage) (this, he)
Words meanings and morphology
तं (taṁ) - that hermitage (that, him, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'āśramaṃ' from previous verses.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form from the root √dṛś
Root: dṛś (class 1)
यादवश्रेष्ठः (yādavaśreṣṭhaḥ) - Balarama (chief of the Yadus, best of the Yadus)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yādavaśreṣṭha
yādavaśreṣṭha - best or chief of the Yadus
Compound type : tatpuruṣa (yādava+śreṣṭha)
- yādava – descendant of Yadu; belonging to the Yadu family
noun (masculine) - śreṣṭha – best, chief, excellent, most distinguished
adjective
प्रवरं (pravaraṁ) - most excellent (hermitage) (excellent, chief, foremost)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pravara
pravara - excellent, chief, best, foremost
Note: Agrees with 'āśramaṃ' implied by 'taṃ'.
पुण्यलक्षणम् (puṇyalakṣaṇam) - marked by sacred features (having auspicious signs/features)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of puṇyalakṣaṇa
puṇyalakṣaṇa - having auspicious marks or characteristics; of sacred nature
Compound type : bahuvrīhi (puṇya+lakṣaṇa)
- puṇya – sacred, holy, meritorious, virtuous
adjective - lakṣaṇa – mark, sign, characteristic, symptom
noun (neuter)
Note: Agrees with 'āśramaṃ' implied by 'taṃ'.
पप्रच्छ (papraccha) - asked, inquired
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √prach
Perfect tense 3rd person singular active voice of √prach
Root: prach (class 6)
तान् (tān) - those sages (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'ṛṣīn'.
ऋषीन् (ṛṣīn) - sages, seers
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet, Vedic singer
सर्वान् (sarvān) - all, every
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Agrees with 'ṛṣīn'.
कस्य (kasya) - whose, of whom, of what
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun)
Note: Asking 'whose āśrama'.
आश्रमवरः (āśramavaraḥ) - excellent hermitage, best retreat
(noun)
Nominative, masculine, singular of āśramavara
āśramavara - excellent hermitage (āśrama), best retreat
Compound type : tatpuruṣa (āśrama+vara)
- āśrama – hermitage, retreat; a stage of life (āśrama)
noun (masculine) - vara – excellent, best, choicest, boon
adjective
तु (tu) - introducing a question, or for emphasis (indeed, but, however)
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (hermitage) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to 'āśramavaraḥ'.