Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,43

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-43, verse-50

ततः कुमारमादाय देवा ब्रह्मपुरोगमाः ।
अभिषेकार्थमाजग्मुः शैलेन्द्रं सहितास्ततः ॥५०॥
50. tataḥ kumāramādāya devā brahmapurogamāḥ ,
abhiṣekārthamājagmuḥ śailendraṁ sahitāstataḥ.
50. tataḥ kumāram ādāya devāḥ brahma-purogamāḥ
abhiṣeka-artham ājagmuḥ śailendram sahitāḥ tataḥ
50. tataḥ brahma-purogamāḥ devāḥ kumāram ādāya
sahitāḥ tataḥ abhiṣeka-artham śailendram ājagmuḥ
50. Then, the gods, led by Brahma, took the boy. Having assembled, they came to the king of mountains for the consecration.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter
  • कुमारम् (kumāram) - the boy Skanda/Kartikeya (the boy, the youth)
  • आदाय (ādāya) - having taken, taking
  • देवाः (devāḥ) - the gods
  • ब्रह्म-पुरोगमाः (brahma-purogamāḥ) - with Brahma as their leader, Brahma-headed
  • अभिषेक-अर्थम् (abhiṣeka-artham) - for the purpose of consecration, for anointing
  • आजग्मुः (ājagmuḥ) - they came, they went
  • शैलेन्द्रम् (śailendram) - to the Himalaya mountain (to the king of mountains)
  • सहिताः (sahitāḥ) - assembled, accompanied, together
  • ततः (tataḥ) - then, thereafter

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
derived from tad (that)
कुमारम् (kumāram) - the boy Skanda/Kartikeya (the boy, the youth)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kumāra
kumāra - a boy, a youth, a prince, Skanda (Kartikeya)
आदाय (ādāya) - having taken, taking
(indeclinable)
gerund/absolutive
formed from root 'dā' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
देवाः (devāḥ) - the gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - a god, a deity
ब्रह्म-पुरोगमाः (brahma-purogamāḥ) - with Brahma as their leader, Brahma-headed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of brahma-purogama
brahma-purogama - having Brahma at the forefront, led by Brahma
Compound type : bahuvrīhi (brahman+purogama)
  • brahman – Brahma (the creator god), prayer, sacred word
    proper noun (masculine)
  • purogama – going before, leading, foremost
    adjective (masculine)
    formed from puras (before) + root gam (to go)
    Prefix: puras
    Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'devāḥ'.
अभिषेक-अर्थम् (abhiṣeka-artham) - for the purpose of consecration, for anointing
(noun)
Accusative, masculine, singular of abhiṣeka-artha
abhiṣeka-artha - purpose of consecration
Compound type : tatpuruṣa (abhiṣeka+artha)
  • abhiṣeka – consecration, anointing
    noun (masculine)
    Prefix: abhi
    Root: sic
  • artha – purpose, meaning, wealth
    noun (masculine)
Note: Used adverbially to indicate purpose.
आजग्मुः (ājagmuḥ) - they came, they went
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of gam
perfect tense, 3rd person plural
reduplicated perfect, root 'gam' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
शैलेन्द्रम् (śailendram) - to the Himalaya mountain (to the king of mountains)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śailendra
śailendra - king of mountains (epithet for Himalaya)
Compound type : tatpuruṣa (śaila+indra)
  • śaila – mountain, rock
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, Indra (the god)
    noun (masculine)
Note: Denotes destination.
सहिताः (sahitāḥ) - assembled, accompanied, together
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, joined, united, assembled
past passive participle
formed from root 'dhā' (to place) with 'sa' (with)
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies 'devāḥ'.
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
derived from tad (that)