महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-43, verse-50
ततः कुमारमादाय देवा ब्रह्मपुरोगमाः ।
अभिषेकार्थमाजग्मुः शैलेन्द्रं सहितास्ततः ॥५०॥
अभिषेकार्थमाजग्मुः शैलेन्द्रं सहितास्ततः ॥५०॥
50. tataḥ kumāramādāya devā brahmapurogamāḥ ,
abhiṣekārthamājagmuḥ śailendraṁ sahitāstataḥ.
abhiṣekārthamājagmuḥ śailendraṁ sahitāstataḥ.
50.
tataḥ kumāram ādāya devāḥ brahma-purogamāḥ
abhiṣeka-artham ājagmuḥ śailendram sahitāḥ tataḥ
abhiṣeka-artham ājagmuḥ śailendram sahitāḥ tataḥ
50.
tataḥ brahma-purogamāḥ devāḥ kumāram ādāya
sahitāḥ tataḥ abhiṣeka-artham śailendram ājagmuḥ
sahitāḥ tataḥ abhiṣeka-artham śailendram ājagmuḥ
50.
Then, the gods, led by Brahma, took the boy. Having assembled, they came to the king of mountains for the consecration.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- कुमारम् (kumāram) - the boy Skanda/Kartikeya (the boy, the youth)
- आदाय (ādāya) - having taken, taking
- देवाः (devāḥ) - the gods
- ब्रह्म-पुरोगमाः (brahma-purogamāḥ) - with Brahma as their leader, Brahma-headed
- अभिषेक-अर्थम् (abhiṣeka-artham) - for the purpose of consecration, for anointing
- आजग्मुः (ājagmuḥ) - they came, they went
- शैलेन्द्रम् (śailendram) - to the Himalaya mountain (to the king of mountains)
- सहिताः (sahitāḥ) - assembled, accompanied, together
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
derived from tad (that)
कुमारम् (kumāram) - the boy Skanda/Kartikeya (the boy, the youth)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kumāra
kumāra - a boy, a youth, a prince, Skanda (Kartikeya)
आदाय (ādāya) - having taken, taking
(indeclinable)
gerund/absolutive
formed from root 'dā' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
देवाः (devāḥ) - the gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - a god, a deity
ब्रह्म-पुरोगमाः (brahma-purogamāḥ) - with Brahma as their leader, Brahma-headed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of brahma-purogama
brahma-purogama - having Brahma at the forefront, led by Brahma
Compound type : bahuvrīhi (brahman+purogama)
- brahman – Brahma (the creator god), prayer, sacred word
proper noun (masculine) - purogama – going before, leading, foremost
adjective (masculine)
formed from puras (before) + root gam (to go)
Prefix: puras
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'devāḥ'.
अभिषेक-अर्थम् (abhiṣeka-artham) - for the purpose of consecration, for anointing
(noun)
Accusative, masculine, singular of abhiṣeka-artha
abhiṣeka-artha - purpose of consecration
Compound type : tatpuruṣa (abhiṣeka+artha)
- abhiṣeka – consecration, anointing
noun (masculine)
Prefix: abhi
Root: sic - artha – purpose, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially to indicate purpose.
आजग्मुः (ājagmuḥ) - they came, they went
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of gam
perfect tense, 3rd person plural
reduplicated perfect, root 'gam' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
शैलेन्द्रम् (śailendram) - to the Himalaya mountain (to the king of mountains)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śailendra
śailendra - king of mountains (epithet for Himalaya)
Compound type : tatpuruṣa (śaila+indra)
- śaila – mountain, rock
noun (masculine) - indra – chief, lord, Indra (the god)
noun (masculine)
Note: Denotes destination.
सहिताः (sahitāḥ) - assembled, accompanied, together
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, joined, united, assembled
past passive participle
formed from root 'dhā' (to place) with 'sa' (with)
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies 'devāḥ'.
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
derived from tad (that)