Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,43

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-43, verse-1

जनमेजय उवाच ।
सरस्वत्याः प्रभावोऽयमुक्तस्ते द्विजसत्तम ।
कुमारस्याभिषेकं तु ब्रह्मन्व्याख्यातुमर्हसि ॥१॥
1. janamejaya uvāca ,
sarasvatyāḥ prabhāvo'yamuktaste dvijasattama ,
kumārasyābhiṣekaṁ tu brahmanvyākhyātumarhasi.
1. janamejayaḥ uvāca | sarasvatyāḥ prabhāvaḥ ayam uktaḥ te
dvijasattama | kumārasya abhiṣekam tu brahman vyākhyātum arhasi
1. janamejayaḥ uvāca he dvijasattama! sarasvatyāḥ ayam prabhāvaḥ
te uktaḥ brahman! tu kumārasya abhiṣekam vyākhyātum arhasi
1. Janamejaya said: "O best among the twice-born (dvijasattama)! This influence (prabhāva) of Sarasvatī has been recounted to you. But O knower of Brahman (brahman)! You ought to explain the consecration of Kumāra."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जनमेजयः (janamejayaḥ) - Janamejaya (a king of the Kuru dynasty)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • सरस्वत्याः (sarasvatyāḥ) - of Sarasvatī (goddess of knowledge, speech, and arts; also a river)
  • प्रभावः (prabhāvaḥ) - influence, power, might, splendor
  • अयम् (ayam) - this (masculine nominative singular)
  • उक्तः (uktaḥ) - said, spoken, recounted
  • ते (te) - to you
  • द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born (Brahmins)
  • कुमारस्य (kumārasya) - of Kumāra (Kārttikeya)
  • अभिषेकम् (abhiṣekam) - consecration, anointing, coronation
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • ब्रह्मन् (brahman) - O knower of Brahman, O Brahmin (sage)
  • व्याख्यातुम् (vyākhyātum) - to explain, to describe, to expound
  • अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve

Words meanings and morphology

जनमेजयः (janamejayaḥ) - Janamejaya (a king of the Kuru dynasty)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (name of a king, son of Parīkṣit, a descendant of the Kuru race)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active Third Singular
Root vac, second conjugation (adādi), parasmaipada. Perfect (liṭ) form.
Root: vac (class 2)
सरस्वत्याः (sarasvatyāḥ) - of Sarasvatī (goddess of knowledge, speech, and arts; also a river)
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of sarasvatī
sarasvatī - Sarasvatī (name of a sacred river; goddess of speech, knowledge, arts, and learning)
प्रभावः (prabhāvaḥ) - influence, power, might, splendor
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhāva
prabhāva - power, might, influence, majesty, dignity; splendor, glory
From prefix pra + root bhū (to be, become)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
अयम् (ayam) - this (masculine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, he, she, it (demonstrative pronoun)
उक्तः (uktaḥ) - said, spoken, recounted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, told, declared
Past Passive Participle
From root vac (to speak) + kta suffix
Root: vac (class 2)
ते (te) - to you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (personal pronoun)
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born (Brahmins)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born (Brahmins)
Compound type : tatpurusha (dvija+sattama)
  • dvija – twice-born (a Brahmin, Kshatriya, or Vaiśya; traditionally refers to a Brahmin); a bird; a tooth
    noun (masculine)
    From dvi (two) + jan (to be born)
    Root: jan (class 4)
  • sattama – best, most excellent, pre-eminent
    adjective (masculine)
    Superlative suffix -tama
कुमारस्य (kumārasya) - of Kumāra (Kārttikeya)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kumāra
kumāra - a boy, a youth, a son; a prince; an epithet of Kārttikeya
अभिषेकम् (abhiṣekam) - consecration, anointing, coronation
(noun)
Accusative, masculine, singular of abhiṣeka
abhiṣeka - sprinkling, ablution; inauguration, consecration, coronation; a bath, ritual bathing
From prefix abhi + root sic (to sprinkle)
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
ब्रह्मन् (brahman) - O knower of Brahman, O Brahmin (sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - a Brahmin, a priest, a knower of sacred knowledge (masculine); the ultimate reality (neuter)
Root: bṛh (class 1)
व्याख्यातुम् (vyākhyātum) - to explain, to describe, to expound
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive from root khyā (to tell, to be known) with prefixes vi-ā
Prefixes: vi+ā
Root: khyā (class 2)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present Active Second Singular
Root arh, first conjugation (bhvādi), parasmaipada. Present (laṭ) form.
Root: arh (class 1)