महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-43, verse-11
शरस्तम्बे महात्मानमनलात्मजमीश्वरम् ।
ममायमिति ताः सर्वाः पुत्रार्थिन्योऽभिचक्रमुः ॥११॥
ममायमिति ताः सर्वाः पुत्रार्थिन्योऽभिचक्रमुः ॥११॥
11. śarastambe mahātmānamanalātmajamīśvaram ,
mamāyamiti tāḥ sarvāḥ putrārthinyo'bhicakramuḥ.
mamāyamiti tāḥ sarvāḥ putrārthinyo'bhicakramuḥ.
11.
śarastambe mahātmānam analātmajam īśvaram mama
ayam iti tāḥ sarvāḥ putrārthinyaḥ abhicakramuḥ
ayam iti tāḥ sarvāḥ putrārthinyaḥ abhicakramuḥ
11.
tāḥ sarvāḥ putrārthinyaḥ "ayam mama" iti (matvā)
śarastambe mahātmānam analātmajam īśvaram abhicakramuḥ
śarastambe mahātmānam analātmajam īśvaram abhicakramuḥ
11.
In a clump of reeds, all of them, desiring a son, approached the great-souled (mahātman), the son of fire (analātmaja), the lord (īśvara), thinking, "This one is mine."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शरस्तम्बे (śarastambe) - in a clump of reeds, in a thicket of arrows
- महात्मानम् (mahātmānam) - the great-souled one (the child Kartikeya) (great-souled, noble, magnanimous)
- अनलात्मजम् (analātmajam) - son of fire, son of Agni
- ईश्वरम् (īśvaram) - lord, master, god
- मम (mama) - mine, my, of me
- अयम् (ayam) - this, this one
- इति (iti) - introduces direct speech or thought (thus, so)
- ताः (tāḥ) - those (Krittikas) (those)
- सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
- पुत्रार्थिन्यः (putrārthinyaḥ) - desiring a son, longing for a child
- अभिचक्रमुः (abhicakramuḥ) - they approached, they went towards
Words meanings and morphology
शरस्तम्बे (śarastambe) - in a clump of reeds, in a thicket of arrows
(noun)
Locative, masculine, singular of śarastamba
śarastamba - clump of reeds, thicket of arrows
Tatpuruṣa compound: 'clump of reeds'.
Compound type : tatpuruṣa (śara+stamba)
- śara – reed, arrow
noun (masculine) - stamba – clump, cluster, thicket
noun (masculine)
महात्मानम् (mahātmānam) - the great-souled one (the child Kartikeya) (great-souled, noble, magnanimous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous; a great person; the supreme spirit (ātman)
Bahuvrihi compound: 'one whose soul (ātman) is great (mahat)'.
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
अनलात्मजम् (analātmajam) - son of fire, son of Agni
(noun)
Accusative, masculine, singular of analātmaja
analātmaja - son of fire, son of Anala (a name for Agni)
Tatpuruṣa compound: 'son of fire'.
Compound type : tatpuruṣa (anala+ātmaja)
- anala – fire, Agni
noun (masculine)
Literally 'not air', referring to fire. - ātmaja – son, born of oneself
noun (masculine)
Derived from ātman (self) and ja (born).
ईश्वरम् (īśvaram) - lord, master, god
(noun)
Accusative, masculine, singular of īśvara
īśvara - lord, master, ruler, god
मम (mama) - mine, my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
इति (iti) - introduces direct speech or thought (thus, so)
(indeclinable)
ताः (tāḥ) - those (Krittikas) (those)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, he, she, it
सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, whole, every
पुत्रार्थिन्यः (putrārthinyaḥ) - desiring a son, longing for a child
(adjective)
Nominative, feminine, plural of putrārthinī
putrārthinī - a woman desiring a son
Tatpuruṣa compound, feminine form of 'putrārthin'.
Compound type : tatpuruṣa (putra+arthin)
- putra – son, child
noun (masculine) - arthin – desiring, seeking, supplicant
adjective
Agent noun from artha (purpose) or root arth (to ask for).
Root: arth (class 10)
अभिचक्रमुः (abhicakramuḥ) - they approached, they went towards
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of kram
Perfect tense, Parasmaipada (active voice), with prefix abhi.
Prefix: abhi
Root: kram (class 1)