महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-82, verse-29
हाहाकारो महानासीत्त्रिगर्तानां जनेश्वर ।
राजपुत्रं हतं दृष्ट्वा निरमित्रं महाबलम् ॥२९॥
राजपुत्रं हतं दृष्ट्वा निरमित्रं महाबलम् ॥२९॥
29. hāhākāro mahānāsīttrigartānāṁ janeśvara ,
rājaputraṁ hataṁ dṛṣṭvā niramitraṁ mahābalam.
rājaputraṁ hataṁ dṛṣṭvā niramitraṁ mahābalam.
29.
hāhākāraḥ mahān āsīt trigartānām janeśvara
rājaputram hatam dṛṣṭvā niramitram mahābalam
rājaputram hatam dṛṣṭvā niramitram mahābalam
29.
janeśvara trigartānām mahān hāhākāraḥ āsīt
rājaputram mahābalam niramitram hatam dṛṣṭvā
rājaputram mahābalam niramitram hatam dṛṣṭvā
29.
O lord of men (janeśvara), a great lamentation arose among the Trigartas upon seeing their prince, who was immensely powerful and without rivals, slain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हाहाकारः (hāhākāraḥ) - a loud lament, a great wail
- महान् (mahān) - great, large
- आसीत् (āsīt) - was, there was
- त्रिगर्तानाम् (trigartānām) - referring to the people of the Trigarta kingdom (of the Trigartas)
- जनेश्वर (janeśvara) - addressing Dhṛtarāṣṭra (O lord of men, O king)
- राजपुत्रम् (rājaputram) - prince, son of a king
- हतम् (hatam) - slain, killed
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- निरमित्रम् (niramitram) - describing the prince (without enemies, unrivaled)
- महाबलम् (mahābalam) - describing the prince (mighty, very powerful)
Words meanings and morphology
हाहाकारः (hāhākāraḥ) - a loud lament, a great wail
(noun)
Nominative, masculine, singular of hāhākāra
hāhākāra - a great cry of distress, a loud lamentation
Compound type : tatpuruṣa (hāhā+kāra)
- hāhā – an exclamation of sorrow or distress
indeclinable - kāra – making, doing; a sound or cry
noun (masculine)
root kṛ + ghañ
Root: kṛ (class 8)
महान् (mahān) - great, large
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, vast, powerful
आसीत् (āsīt) - was, there was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
त्रिगर्तानाम् (trigartānām) - referring to the people of the Trigarta kingdom (of the Trigartas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of trigarta
trigarta - Trigarta (name of a people/kingdom)
जनेश्वर (janeśvara) - addressing Dhṛtarāṣṭra (O lord of men, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of janeśvara
janeśvara - lord of men, king
Compound type : tatpuruṣa (jana+īśvara)
- jana – person, man, people
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler
noun (masculine)
root īś + varac
Root: īś (class 2)
राजपुत्रम् (rājaputram) - prince, son of a king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājaputra
rājaputra - son of a king, prince
Compound type : tatpuruṣa (rājan+putra)
- rājan – king, monarch
noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
हतम् (hatam) - slain, killed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck
past passive participle
root han + kta
Root: han (class 2)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive (gerund)
root dṛś + tvā (absolutive suffix)
Root: dṛś (class 1)
निरमित्रम् (niramitram) - describing the prince (without enemies, unrivaled)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niramitra
niramitra - without enemies, having no foes, unrivaled
Compound type : bahuvrīhi (nir+amitra)
- nir – without, free from, out of
indeclinable - amitra – enemy, foe
noun (masculine)
महाबलम् (mahābalam) - describing the prince (mighty, very powerful)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - having great strength, very powerful, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, might
noun (neuter)