महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-8, verse-9
न नूनं परदुःखेन कश्चिन्म्रियति संजय ।
यत्र द्रोणमहं श्रुत्वा हतं जीवामि न म्रिये ॥९॥
यत्र द्रोणमहं श्रुत्वा हतं जीवामि न म्रिये ॥९॥
9. na nūnaṁ paraduḥkhena kaścinmriyati saṁjaya ,
yatra droṇamahaṁ śrutvā hataṁ jīvāmi na mriye.
yatra droṇamahaṁ śrutvā hataṁ jīvāmi na mriye.
9.
na nūnam paraduḥkhena kaścid mriyati saṃjaya
yatra droṇam aham śrutvā hatam jīvāmi na mriye
yatra droṇam aham śrutvā hatam jīvāmi na mriye
9.
saṃjaya nūnam kaścid paraduḥkhena na mriyati
yatra aham droṇam hatam śrutvā jīvāmi na mriye
yatra aham droṇam hatam śrutvā jīvāmi na mriye
9.
Indeed, no one truly dies from another's sorrow, Sañjaya. For I continue to live and do not die, even after hearing that Droṇa has been slain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
- परदुःखेन (paraduḥkhena) - by another's sorrow, by the suffering of others
- कश्चिद् (kaścid) - someone, anyone, a certain one
- म्रियति (mriyati) - dies
- संजय (saṁjaya) - O Sañjaya
- यत्र (yatra) - where, in which, because, for
- द्रोणम् (droṇam) - Droṇa (accusative)
- अहम् (aham) - I
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- हतम् (hatam) - killed, slain
- जीवामि (jīvāmi) - I live
- न (na) - not, no
- म्रिये (mriye) - I die (middle voice)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
(indeclinable)
परदुःखेन (paraduḥkhena) - by another's sorrow, by the suffering of others
(noun)
Instrumental, neuter, singular of paraduḥkha
paraduḥkha - another's sorrow, suffering of others
Compound type : tatpuruṣa (para+duḥkha)
- para – other, another, foreign, supreme
adjective (masculine/feminine/neuter) - duḥkha – sorrow, suffering, pain, unhappiness
noun (neuter)
कश्चिद् (kaścid) - someone, anyone, a certain one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - anyone, someone, a certain one (formed from kim + cid)
म्रियति (mriyati) - dies
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (Laṭ) of mṛ
present stem mriya- (6th class)
Root: mṛ (class 6)
संजय (saṁjaya) - O Sañjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sañjaya (a proper name, the charioteer of Dhṛtarāṣṭra)
यत्र (yatra) - where, in which, because, for
(indeclinable)
द्रोणम् (droṇam) - Droṇa (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of a teacher of the Pāṇḍavas and Kauravas)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me (first person pronoun)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
formed with suffix -tvā from root śru
Root: śru (class 5)
हतम् (hatam) - killed, slain
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck
Past Passive Participle
formed from root han
Root: han (class 2)
जीवामि (jīvāmi) - I live
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (Laṭ) of jīv
present stem jīva- (1st class)
Root: jīv (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
म्रिये (mriye) - I die (middle voice)
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (Laṭ) of mṛ
present stem mriya- (6th class), ātmanepada ending
Root: mṛ (class 6)