महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-77, verse-13
तमनार्यं सदा क्षुद्रं पुरुषं कामचारिणम् ।
आर्यां युद्धे मतिं कृत्वा जहि पार्थाविचारयन् ॥१३॥
आर्यां युद्धे मतिं कृत्वा जहि पार्थाविचारयन् ॥१३॥
13. tamanāryaṁ sadā kṣudraṁ puruṣaṁ kāmacāriṇam ,
āryāṁ yuddhe matiṁ kṛtvā jahi pārthāvicārayan.
āryāṁ yuddhe matiṁ kṛtvā jahi pārthāvicārayan.
13.
tam anāryam sadā kṣudram puruṣam kāmacāriṇam
āryām yuddhe matim kṛtvā jahi pārtha avicārayan
āryām yuddhe matim kṛtvā jahi pārtha avicārayan
13.
pārtha,
yuddhe āryām matim kṛtvā,
tam anāryam sadā kṣudram kāmacāriṇam puruṣam avicārayan jahi
yuddhe āryām matim kṛtvā,
tam anāryam sadā kṣudram kāmacāriṇam puruṣam avicārayan jahi
13.
O Pārtha, making a noble resolution for battle, kill that ignoble, perpetually despicable person (puruṣa) who acts as he pleases, without any hesitation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (person, referring to Duryodhana) (him, that)
- अनार्यम् (anāryam) - ignoble, unworthy, not noble
- सदा (sadā) - always, ever, constantly
- क्षुद्रम् (kṣudram) - despicable, mean, low, insignificant
- पुरुषम् (puruṣam) - person, man, male
- कामचारिणम् (kāmacāriṇam) - acting as one pleases, unrestrained, self-willed
- आर्याम् (āryām) - noble, honorable, respectable
- युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
- मतिम् (matim) - resolve, intention, thought, mind
- कृत्वा (kṛtvā) - having made up your mind (having done, having made, having performed)
- जहि (jahi) - kill, destroy, conquer
- पार्थ (pārtha) - O son of Pṛthā (Arjuna)
- अविचारयन् (avicārayan) - without reflecting, without hesitation, without thinking
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (person, referring to Duryodhana) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Duryodhana, implied from context.
अनार्यम् (anāryam) - ignoble, unworthy, not noble
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anārya
anārya - ignoble, unworthy, not noble, uncultured
Derived from 'ārya' (noble) with negative prefix 'an-'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+ārya)
- an – not, un-
indeclinable - ārya – noble, respectable, cultured
adjective (masculine)
Note: Modifies `puruṣam`.
सदा (sadā) - always, ever, constantly
(indeclinable)
क्षुद्रम् (kṣudram) - despicable, mean, low, insignificant
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṣudra
kṣudra - small, mean, low, despicable, insignificant
Note: Modifies `puruṣam`.
पुरुषम् (puruṣam) - person, man, male
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, male, human being, cosmic person
Note: Object of the verb `jahi`.
कामचारिणम् (kāmacāriṇam) - acting as one pleases, unrestrained, self-willed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kāmacārin
kāmacārin - acting as one pleases, unrestrained, self-willed, following one's desires
Compound formed from `kāma` (desire) and `cārin` (moving, acting).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (kāma+cārin)
- kāma – desire, wish, love
noun (masculine) - cārin – moving, acting, going, following
adjective (masculine)
agent noun derived from root 'car' (to move)
Agent noun from root `car` with suffix `-in`.
Root: car (class 1)
Note: Modifies `puruṣam`.
आर्याम् (āryām) - noble, honorable, respectable
(adjective)
Accusative, feminine, singular of āryā
āryā - noble, respectable, cultured, belonging to a noble race
Feminine form of `ārya`.
Note: Modifies `matim`.
युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
Past Passive Participle of root 'yudh'
Derived from root `yudh` (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Refers to the setting for `matim kṛtvā`.
मतिम् (matim) - resolve, intention, thought, mind
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, intelligence, intention, resolve
derived from root 'man' (to think)
Root: man (class 4)
Note: Object of `kṛtvā`.
कृत्वा (kṛtvā) - having made up your mind (having done, having made, having performed)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root `kṛ` with suffix `-tvā`.
Root: kṛ (class 8)
Note: Modifies the main verb `jahi`.
जहि (jahi) - kill, destroy, conquer
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of han
Root: han (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
पार्थ (pārtha) - O son of Pṛthā (Arjuna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
Patronymic from Pṛthā.
Note: Addressed to Arjuna.
अविचारयन् (avicārayan) - without reflecting, without hesitation, without thinking
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avicārayat
avicārayat - not reflecting, not thinking, not considering
present active participle
Negative participle from root `car` with prefix `vi-` (to consider, reflect) and negative prefix `a-`.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vicārayat)
- a – not, un-
indeclinable - vicārayat – reflecting, thinking, considering
adjective (masculine)
present active participle
Present active participle from causative of root `car` (to move/think) with prefix `vi-`.
Prefix: vi
Root: car (class 1)
Note: Modifies the implied subject (Arjuna), acting adverbially.