महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-77, verse-24
तदस्य क्षत्रियास्तत्र सर्व एवाभ्यपूजयन् ।
यदर्जुनहृषीकेशौ प्रत्युद्यातोऽविचारयन् ॥२४॥
यदर्जुनहृषीकेशौ प्रत्युद्यातोऽविचारयन् ॥२४॥
24. tadasya kṣatriyāstatra sarva evābhyapūjayan ,
yadarjunahṛṣīkeśau pratyudyāto'vicārayan.
yadarjunahṛṣīkeśau pratyudyāto'vicārayan.
24.
tat asya kṣatriyāḥ tatra sarve eva abhyapūjayan
yat arjuna-hṛṣīkeśau prati-udyātaḥ avicārayan
yat arjuna-hṛṣīkeśau prati-udyātaḥ avicārayan
24.
tatra sarve kṣatriyāḥ asya tat abhyapūjayan,
yat (saḥ) arjuna-hṛṣīkeśau prati-udyātaḥ avicārayan (āsan)
yat (saḥ) arjuna-hṛṣīkeśau prati-udyātaḥ avicārayan (āsan)
24.
Therefore, all the warriors (kṣatriya) there indeed honored him for that (act), because he had advanced to meet Arjuna and Hṛṣīkeśa (Kṛṣṇa) without hesitation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore, for that (reason) (that, therefore, accordingly)
- अस्य (asya) - of him (Duryodhana) (of him, his)
- क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - the warriors, the kṣatriyas
- तत्र (tatra) - there, in that place
- सर्वे (sarve) - all
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- अभ्यपूजयन् (abhyapūjayan) - they honored, they worshipped
- यत् (yat) - because (that, because, which)
- अर्जुन-हृषीकेशौ (arjuna-hṛṣīkeśau) - Arjuna and Hṛṣīkeśa (Krishna)
- प्रति-उद्यातः (prati-udyātaḥ) - he had advanced to meet (having advanced to meet, having risen against)
- अविचारयन् (avicārayan) - without hesitation (not considering, without thinking/hesitation)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore, for that (reason) (that, therefore, accordingly)
(indeclinable)
Note: Can also be accusative singular neuter, referring to the act.
अस्य (asya) - of him (Duryodhana) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Also neuter genitive singular.
क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - the warriors, the kṣatriyas
(noun)
Nominative, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - warrior, member of the warrior (kṣatriya) class
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
अभ्यपूजयन् (abhyapūjayan) - they honored, they worshipped
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of abhi-pūj
Imperfect Mood (Laṅ), Parasmaipada
3rd person plural
Prefix: abhi
Root: pūj (class 10)
यत् (yat) - because (that, because, which)
(indeclinable)
Note: Can also be nominative/accusative singular neuter of `yad`.
अर्जुन-हृषीकेशौ (arjuna-hṛṣīkeśau) - Arjuna and Hṛṣīkeśa (Krishna)
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of arjunahṛṣīkeśa
arjunahṛṣīkeśa - Arjuna and Hṛṣīkeśa (an epithet of Krishna)
Compound type : dvandva (arjuna+hṛṣīkeśa)
- arjuna – Arjuna, a Pāṇḍava prince
proper noun (masculine) - hṛṣīkeśa – Hṛṣīkeśa, master of the senses, an epithet of Vishnu/Krishna
proper noun (masculine)
Note: Object of the implied verb of movement or meeting.
प्रति-उद्यातः (prati-udyātaḥ) - he had advanced to meet (having advanced to meet, having risen against)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prati-udyāta
prati-udyāta - one who has risen to meet, advanced against
Past Passive Participle
Derived from `ud-yā` (to rise) with prefix `prati-`
Prefixes: prati+ud
Root: yā (class 2)
Note: Refers to the son mentioned in the previous verse.
अविचारयन् (avicārayan) - without hesitation (not considering, without thinking/hesitation)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of a-vi-car
a-vi-car - not to consider, to act without thinking
Present Active Participle
Derived from root `car` (to move, to go) with prefixes `vi-` and `a-` (negative)
Prefixes: a+vi
Root: car (class 1)
Note: Refers to the son mentioned in the previous verse.